Inklingo

urgente

oor-HEN-tehuɾˈxente

urgente znaczy pilny po hiszpańsku (opisujący konieczność lub priorytet).

pilny

Również: naglący, natychmiastowy
Prosta, kolorowa ilustracja posłańca biegnącego szybko z mocnymi liniami ruchu, trzymającego zapieczętowaną czerwoną kopertę, symbolizującą pilną dostawę.

📝 W użyciu

Necesito una respuesta urgente antes de las tres.

A2

Potrzebuję pilnej odpowiedzi przed trzecią.

Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.

B1

To pilna sprawa; proszę zadzwonić do centrali natychmiast.

La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.

B2

Rada bezpieczeństwa wydała pilne ostrzeżenia dotyczące pogody.

Powiązania słów

Synonimy

  • apremiante (naglący)
  • inmediato (natychmiastowy)

Antonimy

  • secundario (drugorzędny)
  • postergable (możliwy do odłożenia)

Częste kolokacje

  • necesidad urgentepilna potrzeba
  • caso urgentepilny przypadek
  • mensaje urgentepilna wiadomość

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: urgente

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'urgente'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
urgencia(pilność, nagłość)Rzeczownik
urgir(być pilnym (czasownik))Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo to pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *urgēns*, które oznaczało 'naciskający' lub 'popychający do przodu'. Od samego początku zachowało swoje podstawowe znaczenie konieczności i szybkości.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: urgentFrench: urgent

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'urgente' zmienia się w zależności od tego, czy opisywana rzecz jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?

Nie, 'urgente' jest jednym z tych pomocnych hiszpańskich przymiotników, które pozostają takie same, niezależnie od tego, czy słowo, które opisują, jest rodzaju męskiego ('el informe urgente') czy żeńskiego ('la reunión urgente'). Trzeba je zmienić na 'urgentes' tylko wtedy, gdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej. W języku polskim przymiotnik odmienia się przez rodzaje i liczby, np. 'pilny raport' (m.), 'pilna narada' (ż.), 'pilne raporty' (lm.).