secundario
“secundario” znaczy “drugorzędny” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
drugorzędny, wspierający
Również: poboczny, dodatkowy
📝 W użyciu
Él es un personaje secundario en la novela.
A2On jest postacią drugoplanową w powieści.
Ese es un problema secundario; primero resolvemos esto.
B1To jest drugorzędny problem; rozwiążmy najpierw to.
Tomamos una carretera secundaria para evitar el tráfico.
B2Pojechaliśmy drogą drugorzędną, aby uniknąć korków.
średni
Również: liceum/szkoła średnia
📝 W użyciu
Mi hijo termina la educación secundaria este año.
A2Mój syn kończy w tym roku edukację średnią.
Ella es profesora de secundaria.
B1Ona jest nauczycielką w szkole średniej.
Los estudios secundarios son muy importantes.
B1Studia średnie są bardzo ważne.
uboczny
Również: drugorzędny
📝 W użyciu
Este jarabe no tiene efectos secundarios.
B1Ten syrop nie ma skutków ubocznych.
La infección fue un síntoma secundario.
B2Infekcja była wtórnym objawem.
Es una reacción secundaria al tratamiento.
C1Jest to wtórna reakcja na leczenie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: secundario
Pytanie 1 z 3
Jak po hiszpańsku powiedzieć 'side effects'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'secundarius', które oznaczało 'należący do drugiej klasy lub jakości'. Pochodzi od 'secundus' (drugi).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'secundario' to to samo co 'segundo'?
Nie. 'Segundo' oznacza liczbę dwa w kolejności (2.). 'Secundario' oznacza, że coś jest mniej ważne niż rzecz główna lub należy do określonego poziomu, jak szkoła średnia.
Czy mogę użyć 'secundario' w odniesieniu do ludzi?
Tak, ale zazwyczaj w kontekście zawodowym, jak 'un actor secundario' (aktor drugoplanowy). Nazywanie kogoś 'persona secundaria' w prawdziwym życiu może brzmieć trochę niegrzecznie, ponieważ sugeruje, że nie jest ważny.
Czy to się zmienia, jeśli mówię o dziewczynie?
Tak! Jeśli opisujesz rzeczownik rodzaju żeńskiego (jak 'la escuela'), musisz użyć 'secundaria'.


