segundo
“segundo” znaczy “drugi” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
drugi

📝 W użyciu
Vivo en el segundo piso.
A1Mieszkam na drugim piętrze.
Esta es mi segunda oportunidad.
A2To moja druga szansa.
Carlos III fue el segundo hijo del rey.
B1Karol III był drugim synem króla.
sekunda
Również: chwila
📝 W użyciu
Espera un segundo, por favor.
A1Poczekaj sekundę, proszę.
La película dura una hora, veinte minutos y diez segundos.
A2Film trwa godzinę, dwadzieścia minut i dziesięć sekund.
Volveré en un segundo.
A2Wrócę za chwilę.
drugie danie
Również: danie główne
📝 W użyciu
De segundo, quiero el pescado a la plancha.
A2Na drugie danie chcę grillowaną rybę.
¿Qué tienen de segundo en el menú del día?
B1Co macie na drugie danie w menu dnia?
popieram

📝 W użyciu
Yo segundo la moción de la presidenta.
C1Popieram wniosek przewodniczącej.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: segundo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „segundo” do mówienia o jednostce czasu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa „secundus”, które oznaczało „następujący” lub „kolejny”. To łacińskie słowo samo w sobie jest związane z czasownikiem „sequor”, który oznacza „podążać”. Tak więc „drugi” to po prostu ten, który „następuje” po pierwszym.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „segundo” a „dos”?
Pomyśl o tym jak o „drugi” kontra „dwa” w języku polskim. Używaj „dos” do liczenia rzeczy („tengo dos gatos” – mam dwa koty). Używaj „segundo” do porządkowania rzeczy („es mi segundo gato” – to mój drugi kot).
Jak powiedzieć „po drugie” lub „na drugim miejscu”?
Najczęstszym sposobem jest powiedzenie „en segundo lugar”. Na przykład: „Primero, tenemos que comprar pan. En segundo lugar, necesitamos leche.” (Po pierwsze, musimy kupić chleb. Po drugie, potrzebujemy mleka).
Czy „segundo” skraca się kiedyś do „segund”, tak jak „primero” skraca się do „primer”?
Nie, nie skraca się. „Segundo” zawsze pozostaje „segundo” przed rzeczownikiem rodzaju męskiego. Powiedziałbyś „el segundo libro”, a nie „el segund libro”. To różnica w porównaniu z „primero” (primer) i „tercero” (tercer).



