mundo
“mundo” znaczy “świat” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
świat
Również: ziemia
📝 W użyciu
El mundo es un lugar hermoso.
A1Świat jest pięknym miejscem.
Quiero viajar por todo el mundo.
A2Chcę podróżować po całym świecie.
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
B1Puchar Świata to bardzo popularne wydarzenie.
świat
Również: ludzie
📝 W użyciu
Hay mucha gente buena en el mundo.
B1Na świecie jest wielu dobrych ludzi.
Todo el mundo piensa que es una buena idea.
A2Wszyscy myślą, że to dobry pomysł.
Vino un mundo de gente a la manifestación.
B2Na protest przyszło mnóstwo ludzi.
świat
Również: dziedzina, obszar
📝 W użyciu
El mundo de la moda cambia constantemente.
B2Świat mody stale się zmienia.
Ella es una experta en el mundo de las finanzas.
C1Ona jest ekspertką w świecie finansów.
Es difícil entrar en el mundo del cine.
B2Trudno dostać się do świata filmu.
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mundo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'mundo' w znaczeniu 'każdy'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'mundus', które oznaczało 'świat' lub 'wszechświat'. Co ciekawe, 'mundus' oznaczało również 'czysty' lub 'elegancki', odzwierciedlając starożytny pogląd na kosmos jako uporządkowany i piękny system.
Pierwsze odnotowanie: Used since the earliest forms of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mundo' a 'tierra'?
Świetne pytanie! 'Mundo' zazwyczaj odnosi się do świata w szerszym, bardziej abstrakcyjnym sensie – włączając ludzi, kultury i społeczeństwa. 'Tierra' jest bardziej specyficzne: oznacza planetę Ziemię (fizyczną kulę) lub ziemię/glebę pod naszymi stopami. Więc podróżujesz 'por el mundo' (po świecie), ale statek kosmiczny wraca na 'la Tierra' (Ziemię). W języku polskim 'świat' i 'Ziemia' mają podobne rozróżnienie znaczeń.
Czy mogę powiedzieć 'todos' zamiast 'todo el mundo' dla 'każdy'?
Tak, możesz, ale mają one nieco inne odczucia. 'Todo el mundo' jest bardzo powszechne i brzmi jak 'wszyscy' w języku polskim. 'Todos' (lub 'todas' dla grupy wszystkich kobiet) może czasami brzmieć bardziej bezpośrednio lub odnosić się do konkretnej grupy, o której mówisz, jakbyś mówił 'wy wszyscy'. Dla ogólnego 'każdy' lub 'wszyscy', 'todo el mundo' jest bezpiecznym i naturalnym wyborem.


