diario
“diario” znaczy “gazeta” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gazeta
Również: dziennik
📝 W użyciu
Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.
A1Codziennie rano kupuję gazetę w kawiarni.
Leí un artículo interesante en el diario de hoy.
A2Przeczytałem ciekawy artykuł w dzisiejszej gazecie.
pamiętnik
Również: dziennik
📝 W użyciu
Escribí todos mis sueños en mi diario personal.
A2Zapisałem wszystkie moje sny w moim osobistym pamiętniku.
Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.
B1Moja babcia znalazła dziennik, który napisał jej ojciec podczas wojny.
codzienny
Również: na co dzień
📝 W użyciu
Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.
A1Muszę ustalić codzienną rutynę, żeby lepiej się uczyć.
Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.
A2Ten sklep jest otwarty siedem dni w tygodniu, jego obsługa jest codzienna.
Este es un problema diario para los habitantes de la ciudad.
B1To jest codzienny problem dla mieszkańców miasta.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: diario
Pytanie 1 z 2
W którym zdaniu 'diario' jest użyte w sensie przymiotnikowym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *diarium*, oznaczającego 'dzienny dodatek' lub 'rejestr wydatków', które z kolei pochodzi od *dies*, oznaczającego 'dzień'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (as a written record)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'diario' to jedyny sposób na powiedzenie 'codziennie'?
Nie. Najbardziej formalnym sposobem na powiedzenie 'codziennie' jako słowa opisującego czynność (przysłówek) jest 'diariamente' (np. 'Ella corre diariamente' - Ona biega codziennie). Jednak przymiotnik 'diario/diaria' jest bardzo często używany do opisywania rzeczowników (np. 'la rutina diaria' - codzienna rutyna).
Jak mogę rozpoznać, czy 'diario' oznacza 'gazetę', czy 'pamiętnik'?
Kluczowy jest kontekst. Jeśli ktoś wspomina o czytaniu wiadomości, nagłówków lub kupowaniu jej w kiosku, chodzi o 'gazetę'. Jeśli mówi o zapisywaniu sekretów, uczuć lub osobistych wspomnień, chodzi o 'pamiętnik' lub 'dziennik'.


