prensa
“prensa” znaczy “prasa” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
prasa, media
Również: dziennikarstwo
📝 W użyciu
La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.
B1Prasa czekała na prezydenta przed budynkiem.
Necesitamos hablar con la prensa sobre este nuevo descubrimiento.
B2Musimy porozmawiać z mediami o tym nowym odkryciu.
Trabaja en la prensa local escribiendo artículos de opinión.
B1Pracuje w lokalnej prasie, pisząc felietony.
prasa, imadło
Również: prasa drukarska
📝 W użyciu
El mecánico puso la pieza en la prensa para sujetarla.
A2Mechanik włożył część do imadła, aby ją przytrzymać.
Usan una gran prensa para hacer aceite de oliva.
B1Używają dużej prasy do produkcji oliwy z oliwek.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: prensa
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'prensa' oznacza fizyczne narzędzie lub maszynę?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *pressare*, który oznaczał 'naciskać' lub 'obciążać'. To pierwotne znaczenie dało początek zarówno maszynie (prasie), jak i produktowi maszyny (drukowanym materiałom/mediom).
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego słowo oznaczające media i słowo oznaczające maszynę są takie same?
Mają wspólne pochodzenie! Nazwa mediów ('prasa') pochodzi od tego, że wiadomości i artykuły były pierwotnie produkowane przy użyciu 'prasy drukarskiej', która jest dużą maszyną służącą do wyciskania atramentu na papier.
Czy 'prensa' może oznaczać 'nacisk' lub 'kompresję'?
Tak, ale zazwyczaj tylko w kontekstach technicznych lub regionalnych. Kiedy masz na myśli nacisk w sensie przenośnym (jak presja społeczna), powinieneś użyć 'presión'. Kiedy masz na myśli fizyczne ściskanie, można użyć 'prensa' lub czasownika 'prensar'.

