Inklingo

soltar

sohl-TAHRsolˈtaɾ

puścić, upuścić, uwolnić

Również: rozpiąć
CzasownikA2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Zbliżenie na dłoń osoby, która otwiera chwyt, pozwalając małemu, kolorowemu koralikowi opaść w dół.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 W użyciu

Solté el globo por accidente y voló muy alto.

A2

Przypadkiem puściłem balon i poleciał bardzo wysoko.

El policía soltó al detenido porque no había pruebas.

B1

Policjant uwolnił zatrzymanego, ponieważ nie było dowodów.

Powiązania słów

Synonimy

  • dejar ir (puścić)
  • liberar (uwolnić)

Antonimy

Częste kolokacje

  • soltar la manopuścić czyjąś rękę
  • soltar la correaspuścić ze smyczy (psa)

wyrzucić z siebie, wydać z siebie

Również: wypowiedzieć
CzasownikB1stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Kreskówkowa, zaskoczona postać z szeroko otwartymi oczami, nagle wydobywająca z ust widoczny podmuch dźwięku, wskazujący, że coś niespodziewanie wygadała.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 W użyciu

No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.

B1

Nie mogłem się powstrzymać, wydałem z siebie śmiech w środku spotkania.

Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.

B2

Zanim wyszedł, wyrzucił z siebie bardzo raniący komentarz.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • soltar una carcajadawybuchnąć śmiechem
  • soltar una lágrimapuścić łzę

poluzować, rozwiązać

Również: spuścić
CzasownikB2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Zbliżenie na dłoń delikatnie rozplątującą pasma grubego sznura, powodując, że wcześniej mocny węzeł staje się luźny i swobodny.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 W użyciu

Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.

B2

Musisz trochę poluzować nakrętkę, żeby pasowała.

Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.

C1

Kiedy dużo pada, tama spuszcza nadmiar wody.

Powiązania słów

Synonimy

  • aflojar (rozluźnić)
  • desatar (rozwiązać)

Antonimy

odpuścić sobie, rozluźnić się

Również: nabrać wprawy
CzasownikB2reflexive (soltarse) arneutral/informal
Osoba spokojnie leżąca w jaskrawo kolorowej hamaku rozpiętym między dwoma drzewami, całkowicie zrelaksowana i pozwalająca swojemu ciału opaść.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 W użyciu

Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.

B2

Na początku była nieśmiała, ale po chwili rozluźniła się i zaczęła tańczyć.

Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.

C1

Muszę więcej ćwiczyć, żeby poczuć się swobodnie/biegle mówiąc po angielsku.

Powiązania słów

Synonimy

  • desinhibirse (rozluźnić się)
  • relajarse (zrelaksować się)

Antonimy

  • cohibirse (powstrzymać się)

Częste kolokacje

  • soltarse a reírwybuchnąć śmiechem

🔄 Koniugacje

indicative

present

vosotrossoltáis
él/ella/ustedsuelta
sueltas
yosuelto
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessueltan

preterite

vosotrossoltasteis
él/ella/ustedsoltó
soltaste
yosolté
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessoltaron

imperfect

vosotrossoltabais
él/ella/ustedsoltaba
soltabas
yosoltaba
nosotrossoltábamos
ellos/ellas/ustedessoltaban

subjunctive

present

vosotrossoltéis
él/ella/ustedsuelte
sueltes
yosuelte
nosotrossoltemos
ellos/ellas/ustedessuelten

imperfect

vosotrossoltarais
él/ella/ustedsoltara
soltaras
yosoltara
nosotrossoltáramos
ellos/ellas/ustedessoltaran

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: soltar

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'soltar' w sensie zwrotnym (soltarse)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
suelto(luźny / drobne (pieniądze))Przymiotnik / Rzeczownik
soltura(płynność / swoboda)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi z łaciny ludowej *subsoltāre*, która jest kombinacją przedrostka *sub-* (pod) i *saltāre* (skakać lub podskakiwać). Z czasem znaczenie ewoluowało od 'podskakiwać' lub 'wyrzucać' do obecnego sensu 'uwalniać' lub 'puścić'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: soltarItalian: sostare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czym 'soltar' różni się od 'dejar'?

'Soltar' oznacza konkretnie uwolnienie czegoś, co trzymasz, lub upuszczenie tego (jak puszczenie liny). 'Dejar' jest szersze; oznacza 'zostawić', 'pozwolić' lub 'porzucić' (jak zostawienie kluczy na stole).

Czy 'soltar' można używać do emocjonalnego uwolnienia?

Tak! Chociaż często opisuje fizyczne uwolnienie, jest bardzo powszechne w odniesieniu do nagłych ekspresji emocjonalnych, takich jak 'soltar una lágrima' (puścić łzę) lub 'soltar un grito' (wydać z siebie krzyk).