desatar
“desatar” znaczy “rozwiązać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozwiązać
Również: rozpiąć
📝 W użyciu
Por favor, desata los cordones de tus zapatos.
A1Proszę, rozwiąż swoje sznurówki.
No puedo desatar este nudo porque está muy apretado.
A2Nie mogę rozwiązać tego węzła, bo jest bardzo mocny.
Ella desató el paquete con mucho cuidado.
B1Bardzo ostrożnie rozpięła paczkę.
wywołać
Również: rozpętać
📝 W użyciu
Sus palabras desataron una gran polémica.
B2Jego słowa wywołały wielką kontrowersję.
La noticia desató el pánico entre los ciudadanos.
B2Wiadomość rozpętała panikę wśród obywateli.
Se desató una tormenta terrible anoche.
C1Straszliwa burza rozpętała się zeszłej nocy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desatar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie używa 'desatar' w odniesieniu do czynności fizycznej?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka 'des-' (oznaczającego odwrócenie) i czasownika 'atar' (wiązać), który pochodzi od łacińskiego 'aptare', oznaczającego 'dopasować' lub 'przymocować'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'desatar' jest czasownikiem regularnym?
Tak! Odmienia się zgodnie ze standardowymi zasadami dla wszystkich czasowników zakończonych na '-ar' we wszystkich czasach.
Czy mogę użyć 'desatar' zamiast 'soltar'?
'Desatar' oznacza konkretnie rozwiązywanie węzła lub wiązania. 'Soltar' oznacza puszczanie lub uwalnianie czegoś, co trzymasz. Jeśli rozwiązujesz linę, użyj 'desatar'.
Co oznacza 'desatar la lengua'?
Jest to popularny idiom oznaczający sprawienie, że ktoś zacznie dużo mówić, zwłaszcza jeśli wcześniej był cichy lub coś ukrywał.

