Inklingo

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

podtrzymywać, wspierać

Również: udźwignąć, utrzymywać
CzasownikB1irregular er
Mocny kamienny filar podtrzymujący ciężką drewnianą belkę nad nim.
past Participlesostenido
gerundsosteniendo
infinitivesostener

📝 W użyciu

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

A2

Stół jest bardzo ciężki, ale podtrzymuję go bez problemu.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

B1

Potrzebujemy więcej kolumn, aby wesprzeć dach garażu.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

B1

Moja praca utrzymuje całą moją rodzinę (finansowo).

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • sostener el pesoudźwignąć ciężar
  • sostener la miradautrzymać kontakt wzrokowy

twierdzić, bronić

Również: podtrzymywać, utrzymywać
CzasownikB2irregular erformal
Osoba stojąca pewnie na małym wzgórzu, trzymająca wysoko nad głową jasnoczerwoną kulę.
past Participlesostenido
gerundsosteniendo
infinitivesostener

📝 W użyciu

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

B2

Prezydent twierdzi, że gospodarka wkrótce się poprawi.

Ella sostuvo su argumento a pesar de la crítica.

C1

Ona broniła swojego argumentu pomimo krytyki.

Los científicos sostienen la teoría del calentamiento global.

B2

Naukowcy podtrzymują teorię globalnego ocieplenia.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • sostener una tesisbronić tezy
  • sostener una conversaciónpodtrzymywać rozmowę

trzymać się, utrzymać się

Również: nie poddawać się, być utrzymywanym
CzasownikB1irregular (reflexive) er
Małe dziecko mocno trzymające grubą linę przymocowaną do drewnianego płotu dla stabilności.
past Participlesostenido
gerundsosteniéndose
infinitivesostenerse

📝 W użyciu

Me sostuve de la cuerda para no caer.

B1

Trzymałem się liny, żeby nie spaść.

La empresa se ha sostenido a pesar de la crisis.

B2

Firma utrzymała się (lub przetrwała) pomimo kryzysu.

Si no te sostienes bien, te vas a resbalar.

A2

Jeśli się mocno nie trzymasz, poślizgniesz się.

Powiązania słów

Synonimy

  • mantenerse (utrzymywać się)
  • aferrarse (chwytać się, kurczowo trzymać)

Częste kolokacje

  • sostenerse en piestać na nogach / utrzymać się na nogach

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedsostuviera
yosostuviera
ellos/ellas/ustedessostuvieran
sostuvieras
vosotrossostuvierais
nosotrossostuviéramos

present

él/ella/ustedsostenga
yosostenga
ellos/ellas/ustedessostengan
sostengas
vosotrossostengáis
nosotrossostengamos

indicative

imperfect

él/ella/ustedsostenía
yosostenía
ellos/ellas/ustedessostenían
sostenías
vosotrossosteníais
nosotrossosteníamos

present

él/ella/ustedsostiene
yosostengo
ellos/ellas/ustedessostienen
sostienes
vosotrossostenéis
nosotrossostenemos

preterite

él/ella/ustedsostuvo
yosostuve
ellos/ellas/ustedessostuvieron
sostuviste
vosotrossostuvisteis
nosotrossostuvimos

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sostener

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'sostener' w znaczeniu obrony idei?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
sostenimiento(wsparcie, utrzymanie)Rzeczownik
sostén(biustonosz; podpora (rzeczownik))Rzeczownik
sostenible(zrównoważony, trwały)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *sustinēre*, który powstał przez połączenie *sub-* (oznaczającego 'pod' lub 'od dołu') i *tenēre* (oznaczającego 'trzymać'). Daje to podstawowe znaczenie: 'podtrzymywać od dołu'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: sostenereFrench: soutenir

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

¿Es sostener un verbo regular?

Nie, 'sostener' to czasownik nieregularny. Jest to czasownik złożony, który podąża za wzorem koniugacji 'tener' (mieć/trzymać). Dlatego ma nieregularne formy, takie jak 'sostengo' (czas teraźniejszy) i 'sostuve' (czas przeszły).

What is the difference between 'sostener' and 'aguantar'?

Oba mogą oznaczać 'trzymać' lub 'wspierać'. 'Sostener' jest często bardziej formalne i sugeruje zapewnienie wsparcia strukturalnego lub moralnego. 'Aguantar' jest częstsze w mowie potocznej i często podkreśla znoszenie, tolerowanie lub udźwignięcie czegoś ciężkiego lub trudnego.