detener
“detener” znaczy “zatrzymać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zatrzymać, powstrzymać
Również: przerwać
📝 W użyciu
El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.
A2Strażnik zatrzymał ruch, żebyśmy mogli przejść.
Detuvimos la producción por falta de material.
B1Wstrzymaliśmy produkcję z powodu braku materiału.
Este muro detiene el viento frío.
B1Ta ściana powstrzymuje zimny wiatr.
zatrzymać, aresztować
Również: ujęcie
📝 W użyciu
La policía detuvo a dos sospechosos anoche.
B1Policja zatrzymała dwóch podejrzanych zeszłej nocy.
El juez ordenó detener al acusado.
C1Sędzia nakazał aresztowanie oskarżonego.
zatrzymać się, przystanąć
Również: zastanowić się
📝 W użyciu
Me detuve a mirar el escaparate.
A2Zatrzymałem się, żeby popatrzeć na wystawę sklepową.
El coche se detuvo de repente.
A2Samochód zatrzymał się nagle.
Detente, necesito hablar contigo.
B1Stój, muszę z tobą porozmawiać.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: detener
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formy zwrotnej 'detener'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *detinere*, który oznacza 'trzymać z dala' lub 'powstrzymywać'. Jest utworzony przez połączenie przedrostka *de-* (w dół/z dala) i *tenere* (trzymać). To pochodzenie wyjaśnia, dlaczego oznacza zarówno 'zatrzymać', jak i 'zatrzymać kogoś legalnie'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'detener' a 'parar'?
Oba oznaczają 'zatrzymać'. 'Parar' jest bardziej powszechne i ogólne (np. 'Paré de llover' - Przestało padać). 'Detener' jest często używane do fizycznego zatrzymania poruszającego się obiektu (samochodu, ruchu ulicznego) lub w kontekście formalnym (zatrzymanie prawne). Forma zwrotna 'detenerse' (zatrzymać się) jest bardzo powszechna.
Dlaczego 'detener' ma tak wiele nieregularnych form?
'Detener' jest nieregularne, ponieważ jest to czasownik złożony zbudowany na 'tener' (mieć/trzymać), który jest jednym z najczęstszych czasowników nieregularnych w języku hiszpańskim. Ilekroć 'tener' się zmienia, 'detener' również się zmienia (np. 'tengo' -> 'detengo'; 'tuve' -> 'detuve').


