frenar
“frenar” znaczy “hamować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
hamować
Również: zwalniać
📝 W użyciu
Tienes que frenar antes de llegar al semáforo.
A1Musisz zahamować przed dojechaniem do świateł.
El conductor frenó de golpe para evitar el accidente.
B1Kierowca gwałtownie zahamował, aby uniknąć wypadku.
Mi bicicleta no frena muy bien cuando llueve.
A2Mój rower nie hamuje zbyt dobrze, gdy pada deszcz.
powstrzymywać
Również: ograniczać, tamować
📝 W użyciu
El gobierno intenta frenar el aumento de los precios.
B2Rząd próbuje powstrzymać wzrost cen.
Tuve que frenar mi lengua para no decir algo grosero.
C1Musiałem powstrzymać język, żeby nie powiedzieć czegoś niegrzecznego.
La falta de dinero frenó el proyecto.
B2Brak pieniędzy utrudnił projekt.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: frenar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie jest poprawne, gdy chcesz szybko zatrzymać samochód?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'freno' (hamulec), który wywodzi się od łacińskiego słowa 'frenum', oznaczającego końskie wędzidło lub uzdę — narzędzie używane do kontrolowania i spowalniania zwierzęcia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'frenar' a 'detener'?
Pomyśl o 'frenar' jako o procesie zwalniania (za pomocą hamulców), podczas gdy 'detener' lub 'parar' skupia się na rezultacie całkowitego zatrzymania.
Czy 'frenar' jest nieregularny?
Nie! Podąża za standardowym wzorcem wszystkich czasowników zakończonych na -ar (freno, frenas, frena...), co sprawia, że jest bardzo łatwy do koniugacji.
Jak powiedzieć 'hamulec ręczny'?
Chociaż czasownik to 'frenar', rzeczownik to 'freno'. Hamulec ręczny nazywa się 'freno de mano'.

