Jak powiedzieć "być utrzymywanym" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “być utrzymywanym” to “sostener” — B1 poziom.

Przykłady
Me sostuve de la cuerda para no caer.
Trzymałem się liny, żeby nie spaść.
La empresa se ha sostenido a pesar de la crisis.
Firma utrzymała się (lub przetrwała) pomimo kryzysu.
Si no te sostienes bien, te vas a resbalar.
Jeśli się mocno nie trzymasz, poślizgniesz się.
Użycie zwrotne
Kiedy używasz 'sostenerse', czynność odbija się na osobie lub rzeczy, która ją wykonuje. Oznacza to 'utrzymywać siebie' lub 'trzymać się czegoś' (np. 'me sostengo' = podtrzymuję siebie).
Zapominanie o zaimku zwrotnym
Błąd: “Mówienie 'Sostuvo de la barandilla', gdy masz na myśli 'On trzymał się poręczy'.”
Poprawka: Musisz dodać zaimek zwrotny: 'Se sostuvo de la barandilla.' Obiekt sam siebie podtrzymuje przy poręczy.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.