escuchaste
“escuchaste” znaczy “Słuchałeś/aś” po hiszpańsku (Prosty czas przeszły, nieformalna forma 'tú').
Słuchałeś/aś, Usłyszałeś/aś
Również: Czy słuchałeś/aś?
📝 W użyciu
¿Escuchaste lo que dijo el profesor?
A1Czy słuchałeś/aś, co powiedział nauczyciel?
Dijiste que escuchaste la canción nueva.
A2Powiedziałeś/aś, że słyszałeś/aś nową piosenkę.
Llegué tarde porque no escuchaste mi alarma.
A2Spóźniłem/am się, bo nie usłyszałeś/aś mojego budzika.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: escuchaste
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'escuchaste'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *auscultāre*, który oznaczał 'słuchać uważnie' lub 'zważać'. Hiszpański zachował to znaczenie aktywnego skupienia, dlatego *escuchar* zazwyczaj oznacza 'słuchać', a nie tylko 'słyszeć'.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'escuchaste' a 'oíste'?
'Escuchaste' (od escuchar) oznacza 'Słuchałeś/aś', co sugeruje, że postanowiłeś/aś zwrócić uwagę. 'Oíste' (od oír) oznacza 'Usłyszałeś/aś', co sugeruje, że dźwięk po prostu dotarł do Twojego ucha, niezależnie od tego, czy zwracałeś/aś na niego uwagę, czy nie.
Czy mogę użyć 'escuchaste' w rozmowie z kimś, kogo nie znam dobrze?
Nie. 'Escuchaste' to forma 'tú', która jest nieformalna. Jeśli rozmawiasz z nieznajomym, osobą starszą lub kimś w formalnej sytuacji, musisz użyć formy 'usted': 'escuchó', aby okazać szacunek.