físicamente
“físicamente” znaczy “fizycznie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fizycznie
Również: osobiście
📝 W użyciu
Me siento físicamente cansado después de correr.
A2Czuję się fizycznie zmęczony po biegu.
Ella no puede estar físicamente en la reunión mañana.
B1Ona nie może być fizycznie obecna na jutrzejszym spotkaniu.
El actor ha cambiado mucho físicamente para su nuevo papel.
B2Aktor fizycznie bardzo się zmienił do swojej nowej roli.
fizycznie

📝 W użyciu
Es físicamente imposible viajar más rápido que la luz.
B2Jest fizycznie niemożliwe podróżowanie szybciej niż światło.
Físicamente, el sonido no puede viajar por el vacío.
C1Fizycznie, dźwięk nie może rozchodzić się w próżni.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: físicamente
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'Jestem fizycznie zmęczony'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przymiotnika 'físico' (fizyczny), który pochodzi od łacińskiego 'physicus', połączonego z końcówką '-mente' (oznaczającą 'w sposób').
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'físicamente' zmienia się w zależności od płci?
Nie! Przysłówki w języku hiszpańskim kończące się na '-mente' są 'neutralne płciowo', co oznacza, że nigdy nie zmieniają się, aby pasować do chłopca lub dziewczynki. Zawsze pozostają dokładnie takie same.
Czy mogę go użyć w znaczeniu 'actually'?
Raczej nie. 'Actually' jest zazwyczaj tłumaczone jako 'en realidad' lub 'de hecho'. Używaj 'físicamente' tylko wtedy, gdy odnosisz się do ciała lub obiektów materialnych.
Dlaczego ma akcent na 'í'?
Ponieważ pochodzi od 'físico'. W języku hiszpańskim, jeśli zamienisz akcentowany przymiotnik w przysłówek, akcent pozostaje na swoim miejscu.

