Inklingo

hacha

AH-chahˈa.tʃa

hacha znaczy siekiery po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

siekiery, toporek

Ilustracja przedstawiająca zbliżenie na srebrną głowicę siekiery wbitej w brązowy pień drzewa, ilustrująca narzędzie do rąbania.

📝 W użyciu

El leñador afiló el hacha antes de ir al bosque.

A1

Drwal naostrzył siekierę przed wyjściem do lasu.

Necesitas un hacha para cortar esa madera gruesa.

A2

Potrzebujesz siekiery, żeby ściąć to grube drewno.

Las hachas estaban colgadas en la pared del cobertizo.

B1

Siekiery wisiały na ścianie szopy.

Powiązania słów

Synonimy

  • azada (motyka)
  • machete (maczeta)

Częste kolokacje

  • afilar el hachanaostrzyć siekierę
  • golpe de hachacios siekierą

as, specjalista

Również: fachowiec
RzeczownikfB2informal
Ilustracja osoby uśmiechającej się i trzymającej wysoko nad głową duży złoty puchar, symbolizujący bycie asem lub osobą o wyjątkowych umiejętnościach.

📝 W użyciu

Mi primo es un hacha en la programación de computadoras.

B2

Mój kuzyn jest asem w programowaniu komputerowym.

Ella es un hacha para los negocios, siempre cierra los mejores tratos.

C1

Ona jest asem w biznesie; zawsze zamyka najlepsze transakcje.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • ser un hacha enbyć asem w

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: hacha

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa rodzajnika i przymiotnika ze słowem 'hacha' (siekiery)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
hachar(rąbać/ciosać (siekerą))Czasownik
hachazo(cios siekierą)Rzeczownik
🎵 Rymy
fachacacha
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od starofrancuskiego 'hache', które ma germańskie korzenie (podobnie jak angielskie słowo 'axe'). Jest używane w języku hiszpańskim od średniowiecza do opisu podstawowego narzędzia do rąbania.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: hacheItalian: ascia

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego używam 'el' przed 'hacha', jeśli to słowo rodzaju żeńskiego?

Jest to specjalna zasada w języku hiszpańskim dla rzeczowników rodzaju żeńskiego, które zaczynają się od akcentowanego dźwięku 'a' lub 'ha' (jak 'agua' lub 'águila'). Używamy 'el' zamiast 'la' wyłącznie ze względów wymowy – brzmi lepiej i płynniej. Ale pamiętaj, że samo słowo nadal jest rodzaju żeńskiego!

Czy mogę użyć 'hacha' do opisania kobiety, która jest uzdolniona?

Tak! Figuratywne znaczenie 'asa' lub 'specjalisty' jest neutralne płciowo. Powiedziałbyś 'Ella es un hacha en la cocina' (Ona jest asem w kuchni).