husmear
“husmear” znaczy “węszyć” po hiszpańsku (zwierzęta szukające zapachu).
węszyć, węszyć
Również: wścibić nos, wąchać
📝 W użyciu
El perro empezó a husmear el rastro del conejo en el jardín.
B1Pies zaczął węszyć ślad królika w ogrodzie.
No me gusta que la gente venga a husmear en mi oficina.
B2Nie lubię, gdy ludzie wścibiają nos do mojego biura.
Vimos a un extraño husmeando cerca de la puerta trasera.
C1Widzieliśmy obcego kręcącego się przy tylnych drzwiach.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "husmear" po hiszpańsku:
węszyć→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: husmear
Pytanie 1 z 3
Jak najlepiej przetłumaczyć 'El gato husmea la comida'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od słowa 'husmo', które oznaczało zapach mięsa zaczynającego się psuć, od łacińskiego słowa 'fusmus' (dym/para).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'husmear' to wulgarne słowo?
Kiedy używane w odniesieniu do zwierząt, jest to po prostu opis. Kiedy używane w odniesieniu do ludzi, zazwyczaj sugeruje, że ktoś jest wścibski lub wtrąca się tam, gdzie nie powinien, więc może mieć lekko negatywne zabarwienie.
Jaka jest różnica między 'oler' a 'husmear'?
'Oler' to ogólna zdolność do wyczuwania zapachu czegoś. 'Husmear' to czynność aktywnego węszenia lub poszukiwania zapachu lub informacji.
Czy 'husmear' to czasownik regularny?
Tak! Podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników '-ar' w języku hiszpańskim, więc jest dość łatwy do koniugacji.