desear
“desear” znaczy “życzyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
życzyć, pragnąć
Również: tęsknić za
📝 W użyciu
Deseo viajar por todo el mundo algún día.
A1Pewnego dnia pragnę podróżować po całym świecie.
Mi hermano desea un coche nuevo para su cumpleaños.
A2Mój brat chce nowego samochodu na urodziny.
Deseamos que tengas suerte en tu examen.
B1Życzymy Ci powodzenia na egzaminie.
życzyć komuś dobrze
Również: przesyłać pozdrowienia
📝 W użyciu
Te deseo una feliz Navidad.
A2Życzę Ci Wesołych Świąt.
Deseo mucho éxito a todos los participantes.
B1Życzę wszystkim uczestnikom wielu sukcesów.
Desea mis saludos a tu madre.
B2Prześlij moje pozdrowienia dla Twojej matki.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desear
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'desear' do wyrażenia życzenia dotyczącego akcji innej osoby?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *desiderare*, oznaczającego 'tęsknić za' lub 'brakować'. Podkreśla uczucie braku lub czegoś, czego jeszcze nie posiadamy.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'desear' a 'querer'?
Oba oznaczają 'chcieć', ale 'desear' zazwyczaj wyraża głębszą nadzieję, tęsknotę lub formalne życzenie (np. na święta). 'Querer' jest najczęstszym, codziennym słowem na proste pragnienia (chcę kawy, chcę iść do domu).
Czy 'desear' zawsze wymaga specjalnej formy czasownika (trybu Subjuntivo)?
Nie. Wymaga specjalnej formy tylko wtedy, gdy życzysz sobie, aby *ktoś inny* coś zrobił (Deseo que tú vayas). Jeśli życzysz sobie, abyś *ty sam* coś zrobił, użyj podstawowej formy czasownika (Deseo ir).

