deseo
“deseo” znaczy “życzenie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
życzenie, pragnienie
Również: tęsknota
📝 W użyciu
Pide un deseo antes de soplar las velas.
A2Złóż życzenie, zanim zdmuchniesz świeczki.
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
B1Moim największym pragnieniem jest podróżować po całym świecie.
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
B1Mam pragnienie nauczyć się nowego języka.
życzę, pragnę

📝 W użyciu
Te deseo mucha suerte en el examen.
A2Życzę ci dużo szczęścia na egzaminie.
Deseo que tengas un viaje maravilloso.
B1Życzę ci wspaniałej podróży.
¿Qué desea tomar?
A2Czego Pan/Pani sobie życzy? (grzecznie, używane przez personel)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: deseo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie jest najbardziej naturalnym i powszechnym sposobem zamówienia napoju w zwykłej hiszpańskiej kawiarni?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'desidiare', które oznaczało 'tęsknić za' lub 'brakować'. Jest związane z łacińskim słowem oznaczającym gwiazdę, 'sidus', więc pierwotna idea mogła dotyczyć patrzenia z dala od gwiazd lub oczekiwania na coś, co gwiazdy mogły przynieść.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'deseo' a 'quiero'?
Traktuj 'quiero' (chcę) jako swoje codzienne narzędzie do wyrażania próśb i potrzeb. 'Deseo' (życzę sobie/pragnę) jest dla bardziej serdecznych życzeń ('życzę ci szczęścia'), formalnych sytuacji ('Czego Pan sobie życzy?') lub silniejszych tęsknot. W razie wątpliwości 'quiero' jest zazwyczaj bezpieczniejszym i bardziej powszechnym wyborem.
Czy mogę powiedzieć 'Te deseo', aby znaczyło 'kocham cię'?
Nie, nie powinieneś. 'Te deseo' oznacza 'pożądam cię' lub 'chcę cię' w sensie fizycznym, często seksualnym. Jest to znacznie silniejsze i bardziej fizyczne niż 'Te quiero' (kocham cię/zależy mi na tobie) lub 'Te amo' (kocham cię).

