anhelar
“anhelar” znaczy “pragnąć” po hiszpańsku (intensywne pragnienie czegoś lub kogoś).
pragnąć
Również: tęsknić za, bardzo chcieć
📝 W użyciu
Anhelo volver a ver mi tierra algún día.
B1Anhelo volver a ver mi tierra algún día.
Ella siempre ha anhelado una vida más tranquila.
B1Ella siempre ha anhelado una vida más tranquila.
Los ciudadanos anhelan la llegada de la paz.
B2The citizens crave the arrival of peace.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: anhelar
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'Pragnę wolności'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'anhelare', które oznaczało 'dyszeć z trudem' lub 'wzdychać'. Łączy się to z fizycznym uczuciem tak intensywnego pragnienia czegoś, że zapiera to dech w piersiach.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'anhelar' jest często używane w codziennej mowie?
Jest nieco bardziej formalne i poetyckie niż 'querer'. Możesz go użyć, mówiąc o wielkich życiowych marzeniach, ale zazwyczaj nie użyjesz go, aby powiedzieć, że masz ochotę na pizzę na kolację.
Czy 'anhelar' zmienia rdzeń podczas koniugacji?
Nie, jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na -ar. Podąża za tym samym wzorem co 'hablar' lub 'cantar'.
Jaka jest różnica między 'anhelar' a 'desear'?
'Desear' to ogólne słowo oznaczające 'chcieć' lub 'życzyć sobie'. 'Anhelar' jest znacznie intensywniejsze, często sugerując głębokie emocjonalne pragnienie lub coś, co wydaje się odległe.