ansiar
“ansiar” znaczy “tęsknić za” po hiszpańsku (głębokie emocjonalne pragnienie).
tęsknić za, pragnąć
Również: bardzo czegoś chcieć
📝 W użyciu
Ella ansía las vacaciones de verano.
A2Ona tęskni za wakacjami letnimi.
Ansiamos la llegada de la paz a la región.
B1Pragniemy nadejścia pokoju w regionie.
Tras años de espera, por fin obtuvo el éxito que tanto ansiaba.
C1Po latach oczekiwania w końcu osiągnął sukces, którego tak bardzo pragnął.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ansiar
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'yo' czasownika ansiar w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'anxiare', które oznaczało powodować niepokój lub udrękę. Z czasem ewoluowało w języku hiszpańskim do znaczenia intensywnego pragnienia czegoś tak bardzo, że niemal powoduje to dyskomfort.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ansiar' jest zawsze negatywne, ponieważ wiąże się z 'niepokojem'?
Absolutnie nie! Chociaż pochodzi od rdzenia oznaczającego udrękę, we współczesnym języku hiszpańskim zazwyczaj po prostu oznacza, że bardzo, bardzo czegoś chcesz, na przykład sukcesu lub wakacji.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, podąża za standardowym wzorcem dla czasowników zakończonych na -ar, chociaż znak akcentu nad 'i' w formach takich jak 'ansío' jest ważny dla poprawnej wymowy.
Czy mogę go użyć do opisania głodu jedzenia?
Tak, działa w przypadku silnego głodu, ale 'tener antojo de' jest częściej używane w odniesieniu do jedzenia w swobodnej rozmowie.