pasear
“pasear” znaczy “wyprowadzać (zwierzę)” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wyprowadzać (zwierzę), zabierać na spacer
Również: paradować
📝 W użyciu
¿Puedes pasear al perro después de cenar?
A1Czy możesz wyprowadzić psa po kolacji?
Mi abuelo siempre me paseaba en su coche viejo.
A2Mój dziadek zawsze zabierał mnie na przejażdżkę swoim starym samochodem.
iść na spacer, spacerować/włóczyć się
Również: jeździć (np. samochodem)
📝 W użyciu
Me gusta pasearme por el centro histórico los domingos.
A2Lubię spacerować po historycznym centrum w niedziele.
Cuando estoy estresado, me paseo por el jardín para relajarme.
B1Kiedy jestem zestresowany, spaceruję po ogrodzie, żeby się zrelaksować.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pasear
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'pasear' w formie zwrotnej?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łacińskiego słowa pospolitego *passāre*, oznaczającego 'kroczyć' lub 'przechodzić', co ewoluowało w ideę powolnego przemieszczania się.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'pasear' a 'caminar'?
'Caminar' po prostu oznacza 'chodzić' (np. iść z punktu A do punktu B lub chodzić dla ćwiczeń). 'Pasear' lub 'pasearse' oznacza 'spacerować' lub 'włóczyć się dla przyjemności' – podkreśla zrelaksowany, przyjemny charakter ruchu, często bez konkretnego celu.
Jak odmieniać 'pasear'? Czy jest nieregularny?
'Pasear' jest całkowicie regularnym czasownikiem zakończonym na '-ar', co czyni go bardzo łatwym do odmiany! Po prostu używaj standardowych końcówek dla trybu oznajmującego, łączącego i rozkazującego.

