Inklingo

lágrimas

LAH-gree-mahsˈla.ɣɾi.mas

lágrimas znaczy łzy po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

łzy

Zbliżenie na proste, stylizowane oko z dwiema dużymi, wyraźnymi niebieskimi łzami spływającymi po policzku poniżej.

📝 W użyciu

Después de ver la película, tenía los ojos llenos de lágrimas.

A1

Po obejrzeniu filmu miała oczy pełne łez.

Sus lágrimas eran de alegría, no de tristeza.

A2

Jego łzy były z radości, nie z smutku.

Le cayeron dos lágrimas por la mejilla cuando se despidió.

B1

Dwie łzy spłynęły jej po policzku, gdy się żegnała.

Powiązania słów

Synonimy

  • llanto (płacz/szlochanie)
  • sollozos (szlochy)

Częste kolokacje

  • derramar lágrimasto shed tears (dosł. rozlewać łzy)
  • secar las lágrimasto dry the tears (dosł. osuszyć łzy)

Idiomy i wyrażenia

  • bañarse en lágrimaspłakać strumieniami/bardzo płakać

krople

Również: nóżki (wina)
Trzy złote, lepkie krople żywicy powoli wypływające i zwisające z fragmentu szorstkiej, brązowej kory drzewa.

📝 W użyciu

El vino tiene buenas 'lágrimas', lo que indica alta graduación.

B2

Wino ma dobre 'nóżki' (lub 'łzy'), co wskazuje na wysoką zawartość alkoholu.

Las lágrimas de resina goteaban lentamente del pino herido.

C1

Krople żywicy powoli kapały z uszkodzonego sosnowego drzewa.

Powiązania słów

Synonimy

  • gotas (krople)
  • goteo (kapanie)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: lágrimas

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa słowa 'lágrimas' w jego podstawowym znaczeniu?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
lágrima(łza (liczba pojedyncza))Rzeczownik
llorar(płakać)Czasownik
lagrimal(kanaliki łzowe)Rzeczownik
🎵 Rymy
máscarascámaras
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *lacrima*, które z kolei jest spokrewnione ze starogreckim słowem *dákryma*. Znaczenie zawsze było związane z kroplami spadającymi z oczu.

Pierwsze odnotowanie: Old Spanish records (circa 13th century) show variations of the word.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: lágrimasItalian: lacrimeFrench: larmes

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'lágrimas' jest w liczbie mnogiej, nawet gdy mam na myśli tylko jedną łzę?

W języku hiszpańskim płyn wydzielany podczas płaczu jest zazwyczaj traktowany jako substancja niepoliczalna, podobnie jak 'woda' czy 'piasek', i określa się go w liczbie mnogiej, 'las lágrimas'. Jeśli absolutnie musisz określić tylko jedną kroplę, możesz powiedzieć 'una lágrima', ale liczba mnoga jest znacznie częstsza.

Czy mogę użyć 'lágrimas' do opisania kropli deszczu?

Chociaż jest to poetycko możliwe, standardowym słowem na krople deszczu jest 'gotas de lluvia'. Używaj 'lágrimas' ściśle do łez z oczu lub metaforycznie do gęstych, wolno płynących kropli, takich jak żywica czy 'nóżki' wina.