Inklingo

matarla

mah-TAHR-lahmaˈtaɾla

zabić ją, zabić to

Również: zniszczyć to
CzasownikB1regular ar
Prosta, kolorowa laleczka z papieru leżąca płasko i nieruchomo na powierzchni.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 W użyciu

No pude matarla con la primera flecha.

B1

Nie mogłem jej zabić pierwszą strzałą.

Hay que matarla de una vez por todas.

B2

Musimy to zabić (np. zły nawyk, 'la costumbre') raz na zawsze.

Querían matarla, pero no pudieron.

A2

Chcieli ją zabić, ale nie mogli.

Powiązania słów

Synonimy

  • asesinarla (zamordować ją)
  • aniquilarla (zniszczyć ją)

Antonimy

Częste kolokacje

  • intentar matarlapróbować ją zabić
  • poder matarlamóc ją zabić

Idiomy i wyrażenia

  • matar la sedzaspokoić pragnienie

wyczerpać ją, zmęczyć ją

Również: zanudzić ją na śmierć
CzasownikB2regular arinformal
Prosta, rysunkowa dziewczynka leżąca twarzą w dół na zielonej trawie, całkowicie wyczerpana i pokryta potem.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 W użyciu

No es bueno matarla con tantas tareas.

B2

Nie jest dobrze wyczerpywać ją tyloma zadaniami.

El viaje va a matarla si no descansa.

B2

Podróż ją wykończy, jeśli nie odpocznie.

Powiązania słów

Synonimy

  • agotarla (wyczerpać ją)
  • cansarla (zmęczyć ją)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara
yomatara
mataras
ellos/ellas/ustedesmataran
nosotrosmatáramos
vosotrosmatarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: matarla

Pytanie 1 z 2

W wyrażeniu 'No quiero matarla con este ejercicio', co najprawdopodobniej oznacza 'matarla'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
hablarlacantarla
📚 Etymologia

Czasownik 'matar' pochodzi od łacińskiego *mactāre*, które pierwotnie oznaczało 'czcić przez ofiarę' lub 'zarzynać (na rytuał)'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się po prostu na 'zabijać'. 'La' to hiszpański zaimek dopełnienia bliższego dla 'jej' lub 'to (żeńskie)'.

Pierwsze odnotowanie: The verb 'matar' appeared in Spanish around the 13th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: matarCatalan: matar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego zaimek 'la' jest przyłączony do końca czasownika?

W języku hiszpańskim, za każdym razem, gdy używasz czasownika w jego podstawowej formie (bezokolicznik, jak 'matar'), formie rozkazującej (imperatyw) lub formie z końcówką '-ing' (gerundium), małe zaimki dopełnienia, takie jak 'la' lub 'me', muszą być przyłączone bezpośrednio do końca tej formy czasownika.

Czy mogę rozdzielić 'matar' i 'la'?

Tak, ale tylko jeśli przeniesiesz zaimek przed odmieniony czasownik poprzedzający bezokolicznik. Na przykład, zamiast 'Quiero matarla', możesz powiedzieć 'La quiero matar'. Nie możesz powiedzieć 'Quiero la matar'. Zaimek musi zawsze stać obok czasownika.