mitin
“mitin” znaczy “wiec polityczny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wiec polityczny
Również: spotkanie protestacyjne
📝 W użyciu
El candidato dio un mitin en la plaza principal.
A2Kandydat wygłosił wiec polityczny na głównym placu.
Miles de personas acudieron al mitin para apoyar la nueva ley.
B1Tysiące ludzi przyszło na wiec, aby poprzeć nowe prawo.
El mitin terminó con un discurso muy emotivo sobre la libertad.
B2Wiec zakończył się bardzo emocjonalnym przemówieniem o wolności.
wykład
Również: awantura
📝 W użyciu
Mi madre me soltó un mitin por no limpiar mi habitación.
B1Moja matka wygłosiła mi wykład za to, że nie posprzątałam pokoju.
No me vengas con otro mitin sobre la comida saludable.
B2Nie wygłaszaj mi kolejnego długiego wykładu o zdrowej żywności.
El jefe nos dio el mitin de siempre sobre la puntualidad.
C1Szef wygłosił nam zwyczajową awanturę za spóźnianie się.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mitin
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych zostałoby nazwane „mitin” po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od angielskiego słowa 'meeting'. Zostało ono zaadoptowane do języka hiszpańskiego w XIX wieku specjalnie w celu określenia zgromadzeń politycznych odbywających się w przestrzeni publicznej, tradycji, która była wówczas bardzo popularna w Wielkiej Brytanii.
Pierwsze odnotowanie: 19th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć „mitin” na spotkanie w biurze?
Generalnie nie. Na spotkania służbowe używaj „reunión”. „Mitin” jest zarezerwowany dla wieców politycznych lub, nieformalnie, dla długich kazań.
Czy „mitin” jest używane we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych?
Tak, jest rozumiane wszędzie, chociaż „reunión política” lub „acto político” są również bardzo częstymi alternatywami.
Dlaczego pisze się przez „n”, a nie „ng” jak po angielsku?
Hiszpańska fonetyka zazwyczaj nie kończy słów na „ng”. Pożyczając angielskie słowo „meeting”, pisownia została uproszczona, aby pasowała do jego wymowy w języku hiszpańskim.

