Inklingo

bronca

BRON-kahˈbɾoŋka

strofowanie, awantura

Również: kazanie, bójka
Spain
Matka strofująca dziecko, które wygląda na skruszone.

📝 W użyciu

Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.

B1

Mój szef strofował mnie za spóźnienie.

Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.

B1

Wczoraj wieczorem na ulicy wybuchła wielka awantura.

No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.

B2

Nie szukaj zwady z nim; jest dziś w złym humorze.

Powiązania słów

Synonimy

  • reprimenda (nagana)
  • pelea (bójka)
  • regañina (strofowanie)

Antonimy

Częste kolokacje

  • echar una broncastrofować kogoś
  • buscar broncaszukać kłopotów/zwady
  • armarse una broncawybuchać awantura/bójka

gniew, frustracja

Również: żal
RzeczownikfB2informal
ArgentinaUruguay
Postać z czerwoną twarzą i parą wydobywającą się z uszu, symbolizująca gniew.

📝 W użyciu

Me da bronca que siempre mienta.

B2

Denerwuje mnie, że on zawsze kłamie.

Le tengo bronca desde aquel día.

B2

Mam do niego urazę od tamtego dnia.

¡Qué bronca! Se me rompió el teléfono.

B1

Co za frustracja! Mój telefon się zepsuł.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • alegría (radość)
  • calma (spokój)

Częste kolokacje

  • dar broncadenerwować kogoś/frustrować kogoś
  • tener broncaczuć urazę lub żywić urazę

szorstki, chrypliwy

Również: gruby
Osoba zasłaniająca uszy z powodu głośnego, nieprzyjemnego dźwięku.

📝 W użyciu

Hablaba con una voz bronca y profunda.

C1

Mówił szorstkim i głębokim głosem.

La superficie era bronca al tacto.

C2

Powierzchnia była szorstka w dotyku.

Escuché una risa bronca al final del pasillo.

C2

Słyszałem gruby śmiech z końca korytarza.

Powiązania słów

Synonimy

  • ronca (ochrypły)
  • áspera (szorstki)

Antonimy

  • dulce (słodki/delikatny)
  • suave (gładki/delikatny)

Częste kolokacje

  • voz broncaszorstki/ochrypły głos

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: bronca

Pytanie 1 z 3

Jeśli twój szef jest niezadowolony z twojej pracy i krzyczy na ciebie, co zrobił?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
bronco(szorstki/dziki)Przymiotnik
embroncarse(gniewać się (Ameryka Łacińska))Czasownik
bronquedad(szorstkość/dzikość)Rzeczownik
🎵 Rymy
roncatronca
📚 Etymologia

Prawdopodobnie od słowa „bronco” (szorstki/dziki), które pochodzi od łacińskich korzeni oznaczających coś nieoszlifowanego lub dzikie zarośla.

Pierwsze odnotowanie: 16th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: broncoItalian: bronco

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „bronca” to wulgarne słowo?

Nie, to nie jest przekleństwo. Jest to słowo nieformalne i może być używane w większości swobodnych sytuacji, chociaż na bardzo formalnym spotkaniu biznesowym można by użyć „reprimenda”.

Czy mogę użyć „bronca” w znaczeniu fizycznej bójki?

Tak, może odnosić się do bójki lub potyczki, zwłaszcza gdy używa się zwrotu „armarse una bronca” (wybuchła bójka).

Jaka jest różnica między „enojo” a „bronca”?

„Enojo” to standardowe słowo oznaczające gniew. „Bronca” jest bardziej nieformalne i często oznacza mieszankę gniewu i frustracji lub długotrwałą urazę.