suave
“suave” znaczy “miękki” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
miękki, gładki
Również: delikatny
📝 W użyciu
La piel del bebé es increíblemente suave.
A1Skóra dziecka jest niewiarygodnie miękka.
Me encanta esta manta, es tan suave.
A1Uwielbiam ten koc; jest taki miękki.
El carpintero pulió la madera hasta dejarla suave.
A2Stolarz wypolerował drewno, aż stało się gładkie.
łagodny, delikatny
Również: lekki, subtelny
📝 W użyciu
Prefiero el café con un sabor más suave.
A2Wolę kawę o łagodniejszym smaku.
Había una brisa suave que nos refrescaba.
A2Był delikatny wiatr, który nas odświeżał.
Él es muy suave en su trato con los clientes.
B1Jest bardzo delikatny w sposobie traktowania klientów.
fajny, czarujący
Również: gładki, stylowy
📝 W użyciu
Ese carro nuevo está súper suave.
B2Ten nowy samochód jest super fajny/stylowy.
Con esa chaqueta y gafas de sol, te ves muy suave.
C1W tej kurtce i okularach przeciwsłonecznych wyglądasz bardzo stylowo/elegancko.
Su forma de bailar es tan suave, parece que no le cuesta nada.
B2Jego sposób tańca jest tak płynny, że wygląda, jakby nie wymagał wysiłku.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: suave
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'suave' do opisania cechy osobowości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *suāvis*, które oznaczało 'słodki', 'przyjemny' lub 'miły'. Zachowało swoje podstawowe znaczenie czegoś delikatnego i przyjemnego dla zmysłów.
Pierwsze odnotowanie: Early Romance languages (around 10th-12th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'suave' jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
'Suave' to przymiotnik kończący się na 'e', więc jest używany zarówno dla rzeczowników rodzaju męskiego, jak i żeńskiego. Mówisz 'el té suave' (łagodna herbata) i 'la luz suave' (miękkie światło).
Jaka jest różnica między 'suave' a 'suavemente'?
'Suave' to przymiotnik, co oznacza, że opisuje rzeczownik (np. 'el viento suave' - delikatny wiatr). 'Suavemente' to forma przysłówka (kończąca się na -mente), co oznacza, że opisuje, jak czynność jest wykonywana (np. 'Toca suavemente' - Dotyka delikatnie/miękko).


