Inklingo

blando

blahn-dohˈblando

blando znaczy miękki po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

miękki

Również: delikatny, ugniatalny
Puszysta, biała poduszka leżąca na łóżku.

📝 W użyciu

El pan está muy blando.

A1

Chleb jest bardzo miękki.

Prefiero dormir en un colchón blando.

A2

Wolę spać na miękkim materacu.

La fruta está blanda porque ya está muy madura.

B1

Owoce są ugniatalne, bo są już bardzo dojrzałe.

Powiązania słów

Synonimy

  • tierno (delikatny)
  • mullido (puszysty/wygodny)

Antonimy

  • duro (twardy)
  • rígido (sztywny)

Częste kolokacje

  • huevo pasado por agua blandomiękko ugotowane jajko
  • terreno blandomiękki grunt

pobłażliwy

Również: miękki
Spain
Uśmiechnięta nauczycielka wręczająca szczęśliwej uczennicy naklejkę ze złotą gwiazdką.

📝 W użyciu

El profesor es muy blando con sus alumnos.

B1

Nauczyciel jest bardzo pobłażliwy dla swoich uczniów.

No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.

B2

Nie możesz być tak miękki, jeśli chcesz, żeby cię szanowali.

Mi padre tiene un corazón blando.

B1

Mój ojciec jest miękki sercem.

Powiązania słów

Synonimy

  • permisivo (pozwolający)
  • indulgente (wyrozumiały)

Antonimy

Idiomy i wyrażenia

  • ser un blandenguebyć mięczakiem lub kimś, kim łatwo manipulować
  • mano blandabrak autorytetu lub dyscypliny

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: blando

Pytanie 1 z 3

Którą z tych rzeczy opisałbyś jako 'blando'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
ablandar(zmiękczać)Czasownik
blandura(miękkość)Rzeczownik
blandengue(mięczak/słabeusz)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'blandus', które pierwotnie oznaczało gładki, łagodny lub pochlebny. Dzieli te same korzenie co angielskie słowo 'blandish' (namawiać lub schlebiać).

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: brandoItalian: blando

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'blando' można używać w odniesieniu do dźwięków?

Nie. W języku angielskim można powiedzieć 'soft music', ale po hiszpańsku należy użyć 'música suave' lub 'música baja'. 'Blando' dotyczy wyłącznie tekstury lub osobowości. W języku polskim mówimy 'cicha muzyka' lub 'łagodna muzyka', a nie 'miękka muzyka'.

Jaka jest różnica między 'blando' a 'tierno'?

'Blando' generalnie odnosi się do stanu fizycznego (nie twardy). 'Tierno' zazwyczaj oznacza 'delikatny' (jak mięso lub ciasto) lub 'słodki/czuły' (jak szczeniak). W polskim 'miękki' jest szersze niż 'delikatny'.

Czy 'blando' zawsze jest negatywne, gdy opisuje osobę?

Zazwyczaj tak. Często sugeruje brak siły lub charakteru. Jeśli chcesz powiedzieć, że ktoś jest miły lub łagodny w pozytywnym sensie, lepsze są słowa 'bondadoso' lub 'amable'. W polskim 'miękki' w odniesieniu do osoby jest zazwyczaj negatywne, chyba że mówimy o czymś jak 'miękkie serce', co oznacza wrażliwość.