Jak powiedzieć "pobłażliwy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “pobłażliwy” to “blando” — B1 poziom.

Przykłady
El profesor es muy blando con sus alumnos.
Nauczyciel jest bardzo pobłażliwy dla swoich uczniów.
No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.
Nie możesz być tak miękki, jeśli chcesz, żeby cię szanowali.
Mi padre tiene un corazón blando.
Mój ojciec jest miękki sercem.
Użycie z ludźmi
Kiedy używasz z czasownikiem 'ser', opisujesz trwałą cechę osobowości (mięczak). Kiedy używasz z 'estar', opisujesz, jak ktoś zachowuje się w konkretnej sytuacji. W języku polskim zazwyczaj używamy czasownika 'być' i przymiotnika, np. 'On jest miękki' (cecha) vs 'On jest dziś miękki' (zachowanie).
Nie używaj dla 'cicho'
Błąd: “Habla más blando.”
Poprawka: Habla más bajo. 'Blando' odnosi się tylko do charakteru lub tekstury, nie do głośności dźwięku. W języku polskim mówimy 'mów ciszej' lub 'mów ciszej' (o dźwięku), a nie 'mów bardziej miękko'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.