rabia
“rabia” znaczy “furia” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
furia, wściekłość
Również: złość, zawiść
📝 W użyciu
Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.
B1Czułem taką furię, kiedy przegrałem mecz, że zniszczyłem rakietę.
Me da rabia que siempre llegues tarde.
A2Denerwuje mnie, że zawsze się spóźniasz. (Dosłownie: Daje mi to furię...)
Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.
B2Działał z czystej wściekłości, nie myśląc o konsekwencjach.
wścieklizna

📝 W użyciu
La prevención de la rabia en animales domésticos es fundamental.
B2Zapobieganie wściekliźnie u zwierząt domowych jest kluczowe.
El murciélago podría transmitir la rabia.
C1Nietoperz mógł zarazić wścieklizną.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: rabia
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa słowa 'rabia' w znaczeniu intensywnego gniewu, a nie choroby?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *rabia*, które oznaczało 'szaleństwo' lub 'furię'. Ten sam łaciński rdzeń dał początek zarówno znaczeniu intensywnego gniewu, jak i nazwie choroby powodującej szaleństwo.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak mogę rozpoznać, czy 'rabia' oznacza 'furię', czy 'wściekliznę'?
Kontekst jest Twoim najlepszym przyjacielem! Jeśli zdanie mówi o emocjach, niesprawiedliwości lub przegranym meczu, oznacza to 'furię' (gniew). Jeśli mówi o zwierzętach, ugryzieniach lub szczepionkach, oznacza to chorobę 'wściekliznę'.
Czy 'rabia' jest silniejsze niż 'enojo' lub 'enfado'?
Tak. 'Enojo' lub 'enfado' oznaczają ogólny gniew. 'Rabia' jest znacznie silniejsze; sugeruje furię, urazę lub niekontrolowany gniew, często odczuwany głęboko w środku.

