morgue
“morgue” znaczy “prosektorium” po hiszpańsku (miejsce, w którym przechowuje się ciała do identyfikacji lub badań).
prosektorium
Również: kostnica
📝 W użyciu
El cuerpo fue trasladado al morgue para la autopsia.
B1Ciało zostało przetransportowane do prosektorium w celu przeprowadzenia sekcji zwłok.
Los familiares tuvieron que ir al morgue para identificar a la víctima.
B2Krewni musieli udać się do prosektorium, aby zidentyfikować ofiarę.
El hospital inauguró un nuevo morgue con mejores equipos de refrigeración.
B1Szpital otworzył nowe prosektorium z lepszym sprzętem chłodniczym.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: morgue
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa hiszpańskiego słowa 'morgue'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Hiszpańskie słowo jest bezpośrednim zapożyczeniem z francuskiego słowa 'morgue'. Pierwotnie odnosiło się do części francuskiego więzienia, gdzie nowo przybyli więźniowie byli przetrzymywani, aby strażnicy mogli ich dokładnie obejrzeć i zapamiętać ich twarze. To pojęcie tymczasowego przechowywania danych identyfikacyjnych zostało później przeniesione na obiekt dla zmarłych.
Pierwsze odnotowanie: Mid-19th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'morgue' jest rodzaju męskiego czy żeńskiego w języku hiszpańskim?
Jest rodzaju męskiego. Musisz powiedzieć 'el morgue' lub 'un morgue'. Jest to nietypowe, ponieważ wiele słów kończących się na '-e' jest rodzaju żeńskiego, ale 'morgue' jest wyjątkiem, prawdopodobnie dlatego, że jest to bezpośrednie zapożyczenie z języka francuskiego.
Czy 'morgue' to to samo co 'tanatorio'?
Nie, to są różne rzeczy. 'Morgue' służy głównie do oficjalnej identyfikacji i badań (np. sekcji zwłok). 'Tanatorio' to dom pogrzebowy lub kaplica, gdzie odbywa się pożegnanie i czuwanie przed pochówkiem lub kremacją.