muelle
“muelle” znaczy “nabrzeże” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nabrzeże, pomost
Również: przystań, keja
📝 W użyciu
El ferry sale del muelle número tres.
A2Prom odpływa z nabrzeża numer trzy.
Vimos a los pescadores descargar su captura en el muelle.
B1Widzieliśmy, jak rybacy rozładowują swój połów na pomoście.
Hay que caminar hasta el final del muelle para ver el faro.
B1Trzeba iść na koniec keji, żeby zobaczyć latarnię morską.
sprężyna
Również: cewka, amortyzator (potoczne określenie)
📝 W użyciu
El coche necesita que le cambien los muelles de la suspensión.
B1Samochód wymaga wymiany sprężyn zawieszenia.
Esta silla es incómoda porque se le ha roto un muelle.
B1To krzesło jest niewygodne, ponieważ złamała się w nim sprężyna.
El bolígrafo tiene un pequeño muelle para que el botón funcione.
B2Długopis ma małą sprężynę, dzięki czemu przycisk działa.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: muelle
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa słowa 'muelle' do opisania miejsca?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Muelle pochodzi od łacińskiego słowa *moles*, które oznaczało dużą masę, strukturę lub barierę, często budowaną w wodzie. To pochodzenie bezpośrednio odnosi się do znaczenia 'nabrzeże'. Znaczenie 'sprężyna' (elastyczny, powracający do pierwotnego kształtu obiekt) rozwinęło się później w języku hiszpańskim, prawdopodobnie na podstawie podobieństwa wizualnego lub idei czegoś, co jest sprężyste lub elastyczne.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'muelle' oznacza nabrzeże, czy sprężynę?
Polegaj całkowicie na kontekście! Jeśli mówisz o samochodach, meblach lub małych mechanizmach (jak długopis), oznacza to 'sprężyna'. Jeśli mówisz o łodziach, wodzie lub wybrzeżu, oznacza to 'nabrzeże' lub 'pomost'.
Czy 'muelle' jest powiązane z porą roku 'wiosna' (primavera)?
Nie. Jest to częste nieporozumienie, ponieważ angielski używa jednego słowa dla obu znaczeń. W języku hiszpańskim 'muelle' to nabrzeże lub sprężyna mechaniczna, ale pora roku to zawsze 'primavera'.

