oreja
“oreja” znaczy “ucho (zewnętrzna część)” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ucho (zewnętrzna część)

📝 W użyciu
Me duele la oreja después de nadar en la piscina.
A1Moje ucho boli po pływaniu w basenie.
Tiene las orejas pequeñas y redondas.
A2Ona ma małe, okrągłe uszy.
uchwyt
Również: uszko
📝 W użyciu
Se me rompió la oreja de la taza de café.
B1Uchwyt mojego kubka do kawy się oderwał.
Las cestas tienen una oreja fuerte para colgarlas.
B2Kosz mają mocne uszko/uchwyt do zawieszenia.
ucho wieprzowe
Również: ciastko (o kształcie ucha)
📝 W użyciu
En Galicia es común comer oreja de cerdo en invierno.
B2W Galicji zimą popularne jest jedzenie ucha wieprzowego.
Quiero una oreja con azúcar y canela para el postre.
C1Na deser chcę ciastko 'oreja' z cukrem i cynamonem.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: oreja
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa słowa 'oreja' w znaczeniu przenośnym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *auricula*, które było zdrobnieniem od *auris* (oznaczającego 'ucho'). Zakończenie zmieniło się z czasem od łacińskiego zdrobnienia, dając nam współczesne hiszpańskie słowo.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'oreja' a 'oído'?
'Oreja' to zewnętrzna, widoczna część ucha (na którą zakłada się kolczyki). 'Oído' odnosi się do wewnętrznych części ucha i samego zmysłu słuchu.
Czy 'oreja' odnosi się tylko do ludzkich uszu?
Nie, 'oreja' używa się w odniesieniu do zewnętrznych uszu zarówno ludzi, jak i zwierząt (np. psów czy słoni). Jednak mniejsze, wewnętrzne części zazwyczaj określa się jako 'oído'.


