Inklingo

oido

oh-EE-dohoˈiðo

ucho, słuch

Również: ucho wewnętrzne, słuch muzyczny/intonacja
Zbliżenie ilustracji ludzkiego ucha, pokazujące zewnętrzną małżowinę i płatek.

📝 W użyciu

El doctor revisó mi oído porque me dolía.

A1

Lekarz zbadał mi ucho, bo bolało.

Necesitas buen oído para tocar el violín.

B1

Potrzebujesz dobrego słuchu (dobrego ucha), żeby grać na skrzypcach.

Powiązania słów

Synonimy

  • audición (słuchanie (proces))
  • oreja (ucho zewnętrzne)

Antonimy

  • sordera (głuchota)

Częste kolokacje

  • dolor de oídoból ucha
  • al oídodo ucha (szeptem)

Idiomy i wyrażenia

  • ser todo oídosbyć całym słuchem (słuchać uważnie)

usłyszany

Również: wysłuchany
Ilustracja profilu głowy osoby, skupiająca się na uchu, z małą, kolorową nutką unoszącą się tuż obok, wskazującą na odebrany dźwięk.
infinitiveoír
gerundoyendo
past Participleoído

📝 W użyciu

Nunca he oido una historia tan increíble.

A2

Nigdy nie słyszałem tak niesamowitej historii.

La canción oido en la radio era muy pegadiza.

B1

Piosenka usłyszana w radiu była bardzo chwytliwa.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • haber oídosłyszeć (w czasie przeszłym dokonanym)
  • ser oídobyć słyszanym (strona bierna)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: oido

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'oido' jako fizycznej części ciała?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
oír(słyszeć)Czasownik
oyente(słuchacz)Rzeczownik
auditivo(słuchowy)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *audītus*, które oznaczało 'akt słyszenia' i było również imiesłowem biernym czasownika *audīre* (słyszeć). Jego znaczenie było spójne przez wieki, odnosząc się zarówno do zmysłu, jak i wyniku działania.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century in early Spanish texts.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: ouvidoCatalan: oït

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'oido' powinno mieć akcent?

Tak, poprawnie zapisane po hiszpańsku, słowo to 'oído' (z akcentem nad 'i'). Ten akcent jest konieczny, aby pokazać, że 'o' i 'i' wymawia się jako dwie oddzielne sylaby (o-í-do), a nie jako jeden dwugłos.

Czym 'oído' różni się od 'oreja'?

'Oído' odnosi się do zmysłu słuchu lub wewnętrznej struktury ucha. 'Oreja' odnosi się tylko do widocznej, zewnętrznej części ucha po bokach głowy.