ido
“ido” znaczy “poszedł” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poszedł

📝 W użyciu
Nunca he ido a Japón.
A2Nigdy nie byłem w Japonii.
Cuando llegamos, ellos ya se habían ido.
B1Kiedy przyjechaliśmy, oni już poszli.
¿Has ido al nuevo restaurante italiano?
A2Czy byłeś w nowej włoskiej restauracji?
nieobecny / rozkojarzony
Również: szalony / bzikowaty, zdziwaczały / pomylony
📝 W użyciu
Perdona, estaba un poco ido y no te escuché.
B2Przepraszam, byłem trochę nieobecny i cię nie słyszałem.
Ese tipo está completamente ido si cree que eso funcionará.
B2Ten facet jest kompletnie szalony, jeśli myśli, że to zadziała.
Mi abuela está un poco ida, a veces olvida nuestros nombres.
C1Moja babcia jest trochę pomylona, czasem zapomina nasze imiona.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ido
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'ido' w znaczeniu 'odpłynięty'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio z łacińskiego 'itus', które było imiesłowem biernym czasu przeszłego czasownika 'ire', oznaczającego 'iść'. Zachowało swoje pierwotne znaczenie przez wieki.
Pierwsze odnotowanie: Used since the earliest forms of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'fui', 'iba' i 'he ido'?
Świetne pytanie! Wszystkie pochodzą od 'ir' (iść), ale opisują przeszłość w różny sposób. 'Fui' oznacza 'poszedłem' (jedna, zakończona podróż). 'Iba' oznacza 'zazwyczaj chodziłem' lub 'chodziłem/szłam' (powtarzająca się czynność lub czynność w trakcie w przeszłości). 'He ido' oznacza 'poszedłem' (czynność w przeszłości, która ma związek z teraźniejszością, często używana w odniesieniu do doświadczeń życiowych).
Czy 'ido' można używać w odniesieniu do rzeczy, nie tylko ludzi?
Tak, ale jest to rzadsze. Jako imiesłów bierny czasu przeszłego, oczywiście: 'El tren se ha ido' (Pociąg odjechał). Jako przymiotnik, prawie zawsze odnosi się do ludzi. Nie powiesz, że komputer jest 'ido'; powiesz, że jest 'roto' (zepsuty) lub 'no funciona' (nie działa).

