orinar
“orinar” znaczy “oddawać mocz” po hiszpańsku (funkcja biologiczna).
oddawać mocz
Również: siusiać, robić siku
📝 W użyciu
El bebé necesita orinar cada dos horas.
A1Dziecko musi oddawać mocz co dwie godziny.
Si bebes mucha agua, orinarás frecuentemente.
A2Jeśli wypijesz dużo wody, będziesz często siusiać.
El doctor le preguntó si estaba orinando con dolor.
B1Lekarz zapytał go, czy oddaje mocz z bólem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: orinar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa najczęstszego i najgrzeczniejszego eufemizmu na czynność 'orinar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od późnołacińskiego czasownika *urinare*, który sam wywodzi się od łacińskiego rzeczownika *urina* (mocz). Znaczenie pozostało niezmienione przez wieki.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'orinar' jest uważane za niegrzeczne lub wulgarne?
'Orinar' to neutralny, kliniczny czasownik, nie jest z natury niegrzeczny. Jednak w swobodnej, uprzejmej rozmowie hiszpańskojęzyczni użytkownicy zazwyczaj unikają mówienia tego bezpośrednio i zamiast tego używają zwrotów takich jak 'ir al baño' (iść do łazienki) lub 'hacer pipí' (szczególnie w odniesieniu do dzieci).