póngase
“póngase” znaczy “włóż” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
włóż
Również: noś
📝 W użyciu
Doctor, póngase los guantes antes de empezar.
A2Doktorze, proszę włożyć rękawiczki przed rozpoczęciem.
Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.
A1Jeśli wychodzisz, załóż płaszcz, jest bardzo zimno.
Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.
A2Proszę założyć maseczkę, jest obowiązkowa.
stań się
Również: zostań, przejdź w
📝 W użyciu
Póngase cómodo, la reunión empezará pronto.
B1Proszę czuć się komfortowo, spotkanie wkrótce się rozpocznie.
No se preocupe, póngase tranquilo y respire.
B1Nie martw się, uspokój się i oddychaj.
Si tiene fiebre, póngase una toalla fría en la frente.
B2Jeśli masz gorączkę, połóż zimny ręcznik na czole (zapewnij sobie zimny ręcznik na czole).
stań
Również: ustaw się
📝 W użyciu
Póngase junto a la ventana para ver mejor.
B1Stań obok okna, żeby lepiej widzieć.
Si va a hablar, póngase de pie, por favor.
B2Jeśli zamierzasz mówić, proszę wstań.
Póngase en la fila para que podamos atenderlo.
B1Ustaw się w kolejce, abyśmy mogli Ci pomóc.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: póngase
Pytanie 1 z 2
Które polskie tłumaczenie najlepiej pasuje do zdania: 'Póngase el traje de baño, el agua está perfecta.'
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
'Poner' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *ponere*, oznaczającego 'kłaść' lub 'umieszczać'. Słowo 'póngase' jest nowoczesną konstrukcją hiszpańską łączącą formę rozkazującą czasownika z zaimkiem zwrotnym 'se'.
Pierwsze odnotowanie: Ancient Latin roots, Spanish form attested since early Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'póngase' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest potrzebny, ponieważ zaimek 'se' został dodany do rozkazu 'ponga'. Gdybyśmy nie dodali akcentu, nacisk padłby nieprawidłowo na drugą sylabę (pon-GA-se). Akcent zapewnia, że nacisk pozostaje na 'o' (PÓN-ga-se), gdzie powinien być w oryginalnym rozkazie.
Czy 'póngase' jest używane tylko w formalnych sytuacjach?
Tak. 'Póngase' to formalny rozkaz (forma 'usted'). Gdybyś mówił nieformalnie do przyjaciela lub członka rodziny, użyłbyś 'ponte' (np. 'ponte el abrigo').


