sentarse
“sentarse” znaczy “usiąść” po hiszpańsku (czynność fizyczna).
usiąść
Również: zająć miejsce
📝 W użyciu
Por favor, siéntate donde quieras.
A1Proszę, usiądź gdzie chcesz.
Ella se sienta en el sofá después de trabajar.
A1Ona siada na kanapie po pracy.
Nos sentamos a esperar el tren.
A2Usiedliśmy, czekając na pociąg.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sentarse
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa czasu teraźniejszego od 'sentarse' dla 'My siadamy'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *sedentare*, który był formą czasownika *sedere* oznaczającego 'siedzieć'. Dodatek 'se' pojawił się z czasem, aby zaznaczyć, że czynność jest wykonywana przez osobę na sobie.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in its current form.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'sentar' a 'sentarse'?
'Sentar' oznacza 'posadzić kogoś innego' lub 'pasować/nadawać się'. 'Sentarse' oznacza 'usiąść', gdzie osoba wykonująca czynność jest jednocześnie jej odbiorcą (sama siebie). Pomyśl o 'sentarse' jako o 'sadzać siebie'.
Dlaczego w 'siéntate' pojawia się znak akcentu?
Kiedy dodajesz zaimek 'te' do formy trybu rozkazującego, przesuwa się akcent. Znak akcentu jest potrzebny, aby utrzymać nacisk na oryginalną część słowa (dźwięk 'ie').