pedirle
“pedirle” znaczy “poprosić go/ją o” po hiszpańsku (złożyć prośbę do konkretnej osoby).
poprosić go/ją o, żądać od niego/niej/Pana/Pani
Również: zamówić u niego/niej
📝 W użyciu
Necesito pedirle un favor muy grande a mi jefe.
A2Muszę poprosić mojego szefa o bardzo dużą przysługę.
Antes de irte, debes pedirle la llave a María.
B1Zanim wyjdziesz, powinieneś poprosić Marię o klucz.
No sé qué pedirle para su cumpleaños.
A2Nie wiem, o co go/ją poprosić na jego/jej urodziny.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pedirle
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'pedirle' w znaczeniu 'poprosić ją o pomoc'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'pedir' pochodzi od łacińskiego czasownika *petere*, oznaczającego 'szukać, celować lub prosić'. Zaimek 'le' pochodzi od łacińskiego *illi*, oznaczającego 'jemu/jej'. Słowo dosłownie oznacza 'prosić jego/jej'.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around the 10th-12th centuries)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'pedir' zmienia się na 'pid' w niektórych formach?
To częsta nieregularność dla czasowników na 'e' w języku hiszpańskim! W czasie teraźniejszym (np. 'yo pido' lub 'ellos piden') 'e' w rdzeniu zmienia się na 'i'. Dzieje się tak w większości form, z wyjątkiem form 'nosotros' i 'vosotros', które pozostają regularne.
Czy mogę rozdzielić 'pedir' i 'le'?
Tak! Kiedy używasz 'pedirle' z innym odmienionym czasownikiem (np. 'Voy a pedirle'), zawsze możesz przenieść 'le' przed odmieniony czasownik: 'Le voy a pedir'. Używając go jako rozkaznika lub samodzielnie, zaimek musi pozostać przyłączony ('Pídele' lub 'Pedirle').