preocupas
“preocupas” znaczy “martwisz się” po hiszpańsku (jako 'jesteś zatroskany' (najczęstsze użycie jest zaimkowe: te preocupas)).

📝 W użyciu
¿Por qué te preocupas tanto por el examen?
A2Dlaczego tak bardzo martwisz się o egzamin?
Tú nunca te preocupas por nada, ¡qué suerte!
B1Nigdy się o nic nie martwisz, jakie szczęście!
Si tú preocupas a tus padres, ellos no dormirán bien.
B2Jeśli martwisz swoich rodziców (sprawiasz im zmartwienie), nie będą dobrze spać.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: preocupas
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie tłumaczy 'Martwisz się o test'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *praeoccupare*, oznaczającego 'zająć z góry' lub 'posiąść z wyprzedzeniem'. Doskonale opisuje to zmartwienie: Twoje myśli są pochłonięte przez coś, co jeszcze się nie wydarzyło.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak powiedzieć komuś używając 'tú', żeby przestał się martwić?
Używasz formy rozkazującej z przeczeniem czasownika zwrotnego: 'No te preocupes'.
Czy 'preocupas' to czasownik regularny czy nieregularny?
Jest to regularny czasownik zakończony na -AR, co oznacza, że jego końcówki podążają za standardowym wzorem, bez żadnych podchwytliwych zmian rdzenia ani nieoczekiwanych wariantów pisowni.