Inklingo

respiración

rres-pee-rah-see-OHNrespiɾaˈsjon

oddychanie, respiracja

Uproszczony stylizowany profil osoby pokazujący widoczny strumień powietrza wchodzący i wychodzący z nosa i ust, symbolizujący naturalne oddychanie.

📝 W użyciu

Después de correr, mi respiración estaba muy agitada.

A2

Po biegu moje oddychanie było bardzo ciężkie.

La respiración lenta ayuda a calmar los nervios.

B1

Powolne oddychanie pomaga uspokoić nerwy.

Powiązania słów

Synonimy

  • aliento (oddech (wydychane powietrze))

Częste kolokacje

  • contener la respiraciónwstrzymać oddech
  • dificultad para respirartrudności z oddychaniem

technika oddychania

Również: oddychanie ratownicze, sztuczne oddychanie
Osoba siedząca po turecku w spokojnej, medytacyjnej pozie, kładąca dłoń na brzuchu, aby skupić się na kontrolowanym, głębokim oddychaniu, ilustrująca konkretną technikę.

📝 W użyciu

El instructor enseñó una técnica de respiración para relajarse.

B1

Instruktor nauczył techniki oddychania, aby się zrelaksować.

El paramédico inició la respiración de salvamento.

B2

Ratownik rozpoczął oddychanie ratownicze.

Powiązania słów

Synonimy

  • ventilación (wentylacja (zwłaszcza medyczna/mechaniczna))

Częste kolokacje

  • ejercicio de respiraciónćwiczenie oddechowe
  • respiración profundagłębokie oddychanie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: respiración

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa słowa 'respiración' w kontekście wysiłku fizycznego?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
respirar(oddychać)Czasownik
respiradero(otwór wentylacyjny/powietrzny)Rzeczownik
🎵 Rymy
nacióncanción
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *respiratio*, które oznacza 'ponowne oddychanie' lub 'pauza'. Łączy przedrostek *re-* (oznaczający 'ponownie' lub 'z powrotem') z czasownikiem *spirare* (oznaczającym 'oddychać' lub 'wiać').

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: respirationPortuguese: respiração

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'respiración' a 'aliento'?

'Respiración' odnosi się do całego procesu lub aktu oddychania (wdychania i wydychania). 'Aliento' zazwyczaj odnosi się do wydychanego powietrza lub fizycznej obecności oddechu (jak w 'nieświeży oddech').

Skoro 'respirar' to czasownik, dlaczego 'respiración' jest rodzaju żeńskiego?

Hiszpańskie rzeczowniki zakończone przyrostkiem -ción (jak 'canción', 'nación', 'situación') prawie zawsze oznaczają czynność lub jej wynik i prawie zawsze są rodzaju żeńskiego. Jest to bardzo niezawodny wzorzec do zapamiętania!