respirar
“respirar” znaczy “oddychać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oddychać
Również: wziąć oddech
📝 W użyciu
Necesito salir; no puedo respirar bien en esta habitación.
A1Muszę wyjść; nie mogę dobrze oddychać w tym pokoju.
El doctor le dijo que respire profundamente.
A2Lekarz kazał mu oddychać głęboko.
El bebé respira tranquilamente mientras duerme.
A1Dziecko spokojnie oddycha podczas snu.
zrobić przerwę, złapać oddech
Również: mieć chwilę spokoju
📝 W użyciu
Después de tres horas de trabajo, por fin podemos respirar un poco.
B1Po trzech godzinach pracy możemy w końcu na chwilę zrobić przerwę.
La crisis ha sido terrible, pero ahora la empresa empieza a respirar.
B2Kryzys był straszny, ale teraz firma zaczyna łapać oddech (dochodzić do siebie).
Necesito respirar antes de tomar una decisión tan importante.
B1Muszę się zatrzymać (i pomyśleć) przed podjęciem tak ważnej decyzji.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: respirar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'respirar' w znaczeniu przenośnym ('zrobić przerwę/dojść do siebie')?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *respirare*, który jest utworzony przez połączenie przedrostka *re-* (oznaczającego 'ponownie' lub 'z powrotem') i *spirare* (oznaczającego 'oddychać' lub 'wiać'). W zasadzie oznacza 'oddychać ponownie' lub 'zaczerpnąć oddechu'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'respirar' jest czasownikiem zwrotnym (jak 'respirarse')?
Nie, 'respirar' jest prawie zawsze używane jako zwykły, niezwrotny czasownik. Mówisz po prostu 'Yo respiro' (Ja oddycham). Nie potrzebujesz dodatkowego 'me' ani 'se', chyba że mówisz o czymś, co jest oddychalne, ale nawet wtedy jest to rzadkie.
Jak powiedzieć 'wziąć głęboki oddech'?
Najczęstszym sposobem jest użycie przysłówka: 'respirar profundamente' (oddychać głęboko/intensywnie) lub popularne wyrażenie 'respirar hondo' (oddychać głęboko).

