Jak powiedzieć "złapać oddech" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “złapać oddech” to “respirar” — B1 poziom.
Polish → hiszpańskiB1
verbB1
poczuć ulgę

Przykłady
Después de tres horas de trabajo, por fin podemos respirar un poco.
Po trzech godzinach pracy możemy w końcu na chwilę zrobić przerwę.
La crisis ha sido terrible, pero ahora la empresa empieza a respirar.
Kryzys był straszny, ale teraz firma zaczyna łapać oddech (dochodzić do siebie).
Necesito respirar antes de tomar una decisión tan importante.
Muszę się zatrzymać (i pomyśleć) przed podjęciem tak ważnej decyzji.
Użycie przenośne
Gdy 'respirar' jest używane w przenośni, często oznacza 'dojść do siebie' lub 'poczuć ulgę'. Podkreśla uczucie ostatecznego odprężenia po stresującym okresie.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.