aliento
“aliento” znaczy “oddech” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oddech
Również: nieświeży oddech
📝 W użyciu
Tomé un aliento profundo antes de saltar a la piscina.
A2Wzięłam głęboki oddech przed skokiem do basenu.
El corredor se quedó sin aliento después de la carrera.
A2Biegaczowi zabrakło tchu po wyścigu.
Siempre mastico chicle para evitar el mal aliento.
A1Zawsze żuję gumę, żeby uniknąć nieświeżego oddechu.
zachęta
Również: duch, nadzieja
📝 W użyciu
Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.
B1Jego słowa zachęty pomogły mi się nie poddać.
El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.
B1Drużyna potrzebuje trochę ducha/zachęty od kibiców.
Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.
B2Odzyskał ducha/siły i postanowił kontynuować projekt.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aliento
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'aliento' w znaczeniu 'zachęta'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starohiszpańskiego czasownika 'alentar', który z kolei wywodzi się z łaciny ludowej 'anhelare', oznaczającego 'dyszeć' lub 'łapać oddech'. Zawsze było to związane z fizycznym aktem oddychania.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'aliento' a 'respiración'?
'Aliento' odnosi się do samego powietrza (wydychanego powietrza lub zapachu), podczas gdy 'respiración' odnosi się do ciągłego, nieprzerwanego *aktu* oddychania. Pomyśl o 'aliento' jako rzeczowniku dla powietrza, a 'respiración' jako rzeczowniku dla procesu.
Dlaczego 'aliento' jest rodzaju męskiego, skoro kończy się na '-o'?
'Aliento' jest rodzaju męskiego (el aliento), ponieważ zdecydowana większość hiszpańskich rzeczowników kończących się na '-o' jest rodzaju męskiego. Nie ma wyjątków dla tego słowa.

