viento
“viento” znaczy “wiatr” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wiatr
Również: bryza
📝 W użyciu
El viento cerró la puerta de golpe.
A1Wiatr zatrzasnął gwałtownie drzwi.
Dicen que mañana hará mucho viento, así que no vayas a la playa.
A2Mówią, że jutro będzie bardzo wietrznie, więc nie idź na plażę.
Necesitamos un buen viento para que el barco pueda avanzar.
A2Potrzebujemy dobrego wiatru, żeby łódź mogła płynąć do przodu.
impuls
Również: prędkość, wskazówka/sugestia
📝 W użyciu
Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.
B1Dzięki nowej inwestycji projekt idzie gładko (dobrze się rozwija).
El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.
B2Zawodnik biegł z pełną prędkością, aby wygrać wyścig.
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: viento
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań poprawnie opisuje pogodę?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *ventus*, które oznaczało 'wiatr', i jest powiązane z czasownikiem *venire*, oznaczającym 'przychodzić' lub 'zbliżać się'. Podstawowa idea to ruch lub przepływ.
Pierwsze odnotowanie: Documented usage in Spanish dates back to the early medieval period (around the 13th century).
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy użyć 'viento' (wiatr), czy 'aire' (powietrze)?
Używaj 'viento', gdy powietrze porusza się silnie i zauważalnie (jak podmuch lub wichura). Używaj 'aire' w odniesieniu do ogólnej substancji, którą oddychasz, lub bardzo delikatnej, lekkiej bryzy.
Czy 'viento' ma formę żeńską?
'Viento' jest zawsze rzeczownikiem rodzaju męskiego i nie zmienia swojej płci. Poruszające się powietrze to 'el viento'.

