respiración
“respiración” znaczy “oddychanie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oddychanie, respiracja

📝 W użyciu
Después de correr, mi respiración estaba muy agitada.
A2Po biegu moje oddychanie było bardzo ciężkie.
La respiración lenta ayuda a calmar los nervios.
B1Powolne oddychanie pomaga uspokoić nerwy.
technika oddychania
Również: oddychanie ratownicze, sztuczne oddychanie
📝 W użyciu
El instructor enseñó una técnica de respiración para relajarse.
B1Instruktor nauczył techniki oddychania, aby się zrelaksować.
El paramédico inició la respiración de salvamento.
B2Ratownik rozpoczął oddychanie ratownicze.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: respiración
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa słowa 'respiración' w kontekście wysiłku fizycznego?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *respiratio*, które oznacza 'ponowne oddychanie' lub 'pauza'. Łączy przedrostek *re-* (oznaczający 'ponownie' lub 'z powrotem') z czasownikiem *spirare* (oznaczającym 'oddychać' lub 'wiać').
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'respiración' a 'aliento'?
'Respiración' odnosi się do całego procesu lub aktu oddychania (wdychania i wydychania). 'Aliento' zazwyczaj odnosi się do wydychanego powietrza lub fizycznej obecności oddechu (jak w 'nieświeży oddech').
Skoro 'respirar' to czasownik, dlaczego 'respiración' jest rodzaju żeńskiego?
Hiszpańskie rzeczowniki zakończone przyrostkiem -ción (jak 'canción', 'nación', 'situación') prawie zawsze oznaczają czynność lub jej wynik i prawie zawsze są rodzaju żeńskiego. Jest to bardzo niezawodny wzorzec do zapamiętania!

