Inklingo

rápidamente

rah-pee-dah-MEHN-tehˌra.pi.ðaˈmen.te

rápidamente znaczy szybko po hiszpańsku (aby zrobić coś szybko).

szybko, żwawo

Również: zwinnie, błyskawicznie
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca małego, białego królika z kreskówki biegnącego niezwykle szybko przez zielone pole. Za królikiem ciągną się mocne smugi ruchu, wizualnie podkreślające dużą prędkość.

📝 W użyciu

El niño se comió el helado rápidamente antes de que se derritiera.

A1

Dziecko szybko zjadło lody, zanim się roztopiły.

Necesitamos responder a su correo electrónico lo más rápidamente posible.

A2

Musimy odpowiedzieć na ich e-mail tak szybko, jak to możliwe.

La tecnología avanza tan rápidamente que es difícil mantenerse al día.

B1

Technologia rozwija się tak szybko, że trudno nadążyć.

Powiązania słów

Synonimy

  • deprisa (szybko (często używane do opisu ogólnej prędkości))
  • velozmente (żwawo, szybko)
  • pronto (wkrótce)

Antonimy

Częste kolokacje

  • aprender rápidamenteuczyć się szybko
  • crecer rápidamenterosnąć szybko

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rápidamente

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa słowa do opisania czynności czasownika?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
rápido(szybki, prędki)Przymiotnik
rapidez(szybkość, prędkość)Rzeczownik
🎵 Rymy
fácilmentelentamente
📚 Etymologia

Utworzone przez połączenie przymiotnika 'rápida' (forma żeńska od 'rápido') z przyrostkiem '-mente'. Ten przyrostek pochodzi od łacińskiego słowa *mens*, oznaczającego 'umysł' lub 'sposób'. Zatem słowo dosłownie oznacza 'w szybki sposób'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (similar forms dating back to Vulgar Latin)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: rapidamenteItalian: rapidamente

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'rápidamente' a 'deprisa'?

'Rápidamente' skupia się na prędkości lub szybkości samej czynności (On jedzie szybko). 'Deprisa' (co oznacza 'w pośpiechu') często skupia się bardziej na pilności lub pośpiechu osoby wykonującej czynność (Wyszli w pośpiechu). Często są one wymienne, ale 'rápidamente' jest generalnie uważane za bardziej formalne.

Czy mogę użyć 'rápido' zamiast 'rápidamente'?

Tak, w codziennym mówionym hiszpańskim używanie 'rápido' jako przysłówka (np. 'Corre rápido') jest bardzo powszechne i akceptowane, zwłaszcza w Ameryce Łacińskiej. Jednak 'rápidamente' jest zatwierdzonym przez słownik, formalnym przysłówkiem i jest zawsze najbezpieczniejszym wyborem w piśmie akademickim lub zawodowym.