Inklingo

sácame

SAH-kah-mehˈsa.ka.me

sácame znaczy Wyciągnij mnie po hiszpańsku (Wyrażanie pilnej potrzeby opuszczenia miejsca).

Wyciągnij mnie, Zabierz mnie

Również: Wyciągnij mnie (fizycznie), Usuń mnie
A2regular (with minor spelling change in preterite/subjunctive) ar
Prosta, kolorowa postać z książki dla dzieci uwięziona w wysokim, przezroczystym słoju, wołająca o pomoc z rękami wyciągniętymi w stronę otworu.
past Participlesacado
gerundsacando
infinitivesacar

📝 W użyciu

Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.

B1

Proszę, wyciągnij mnie z tego spotkania; jest okropnie nudne.

¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.

A2

Zabierz mnie stąd! Jest tu ogromny pająk.

Sácame a bailar, me encanta esa canción.

A2

Zabierz mnie na tańce, uwielbiam tę piosenkę.

Powiązania słów

Synonimy

  • libérame (uwolnij mnie)
  • quítame (usuń mnie (z czegoś))

Antonimy

  • métete (wejdź do środka)

Częste kolokacje

  • sacar la cara por alguienwstawić się za kimś
  • sacar un temaporuszyć temat

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedsacara
yosacara
ellos/ellas/ustedessacaran
sacaras
vosotrossacarais
nosotrossacáramos

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
ellos/ellas/ustedessaquen
saques
vosotrossaquéis
nosotrossaquemos

indicative

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
ellos/ellas/ustedessacaban
sacabas
vosotrossacabais
nosotrossacábamos

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
ellos/ellas/ustedessacan
sacas
vosotrossacáis
nosotrossacamos

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
ellos/ellas/ustedessacaron
sacaste
vosotrossacasteis
nosotrossacamos

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sácame

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa przeczącej formy trybu rozkazującego od 'sacar' z zaimkiem 'me'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
llámamedámelo
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *saccāre*, oznaczającego 'wkładać do worka' lub 'wyjmować z worka', co podkreśla koncepcję ekstrakcji lub usunięcia.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'sácame' ma znak akcentu?

Znak akcentu znajduje się tam, aby zachować naturalny akcent na pierwszej sylabie ('SA-ca-me'). Kiedy dołączasz zaimki do trybu rozkazującego, naturalny wzorzec akcentowania się zmienia, więc hiszpański dodaje akcent, aby wskazać, gdzie należy położyć nacisk.

Czy 'sácame' jest formalne, czy nieformalne?

'Sácame' jest nieformalne, ponieważ używa formy trybu rozkazującego dla 'tú' ('saca'). Gdybyś zwracał się do kogoś formalnie (np. do szefa lub starszej osoby), użyłbyś formy 'Sáqueme'.