show
“show” znaczy “show” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
show, espectáculo
Również: program
📝 W użyciu
El show de magia fue increíble.
A1Magiczny występ był niesamowity.
Vimos un show de luces en la plaza.
A2Widzieliśmy pokaz świateł na placu.
Ese show de televisión es mi favorito.
B1Ten program telewizyjny jest moim ulubionym.
scena, zamieszanie
Również: skandal
📝 W użyciu
No hagas un show en la calle.
B1Nie rób sceny na ulicy.
Fue todo un show convencerlo de venir.
B2To było prawdziwe widowisko/dramat przekonać go do przyjścia.
¡Menudo show montó ella en la fiesta!
C1Co za scenę zrobiła na imprezie!
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "show" po hiszpańsku:
espectáculo→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: show
Pytanie 1 z 3
Jeśli ktoś mówi 'No hagas un show', co ci mówi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Bezpośrednio zapożyczone z angielskiego słowa 'show', które pierwotnie pochodzi od staroangielskich słów oznaczających 'oglądać' lub 'wystawiać'. Weszło do hiszpańskiego w połowie XX wieku pod wpływem kina i telewizji.
Pierwsze odnotowanie: 20th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'show' jest uważane za 'poprawne' hiszpańskie słowo?
Jest uznawane przez Królewską Akademię Hiszpańską (RAE), chociaż często sugerują oni używanie 'espectáculo' w formalnym piśmie. Jednak w codziennym życiu 'show' jest całkowicie normalne.
Czy wymawiam je tak samo jak po angielsku?
Prawie dokładnie! Większość Hiszpanów wymawia je jak 'szou', chociaż w niektórych regionach (jak części Hiszpanii lub Argentyny) dźwięk 'sz' może być nieco łagodniejszy lub twardszy.
Czy 'show' można używać w odniesieniu do programu telewizyjnego?
Tak, absolutnie. Używa się zarówno 'show de televisión', jak i 'programa de televisión', chociaż 'show' często sugeruje program rozrywkowy lub variétés.

