escena
“escena” znaczy “scena” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
scena
Również: część, sekwencja
📝 W użyciu
Mi escena favorita es cuando los protagonistas se conocen.
A2Moją ulubioną sceną jest ta, w której spotykają się główni bohaterowie.
El director decidió cortar la última escena de la película.
B1Reżyser zdecydował się wyciąć ostatnią scenę filmu.
scena
Również: awantura, spektakl
📝 W użyciu
Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.
B1Proszę, nie rób sceny tutaj w restauracji.
Mi hermano pequeño montó una escena en el supermercado porque quería un dulce.
B1Mój młodszy brat zrobił scenę w supermarkecie, bo chciał cukierka.
scena
Również: świat, środowisko
📝 W użyciu
La escena musical de Madrid en los años 80 fue increíble.
B2Madrycka scena muzyczna lat 80. była niesamowita.
Es una figura importante en la escena política internacional.
C1Jest ważną postacią na międzynarodowej scenie politycznej.
miejsce zdarzenia
Również: lokalizacja, teren
📝 W użyciu
La policía llegó a la escena del crimen para investigar.
B1Policja przybyła na miejsce zbrodni, aby przeprowadzić dochodzenie.
Los paramédicos fueron los primeros en llegar a la escena del accidente.
B2Ratownicy medyczni jako pierwsi dotarli na miejsce wypadku.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: escena
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'escena' do opisania dramatycznej kłótni publicznej?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'scaena', które z kolei wywodzi się z greckiego 'skēnḗ'. Pierwotnie 'skēnḗ' oznaczało 'namiot' lub 'chata' i odnosiło się do budynku za sceną w starożytnych greckich teatrach, gdzie aktorzy się przebierali.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'escena' a 'escenario'?
Świetne pytanie! Pomyśl o tym tak: 'escena' to to, co dzieje się *na* scenie (scena w sztuce), podczas gdy 'escenario' *jest* samą sceną (fizycznym miejscem). 'Escenario' może również oznaczać 'scenariusz' lub 'kontekst' w szerszym znaczeniu, na przykład 'un escenario político complicado' (skomplikowany scenariusz polityczny).
Skąd mam wiedzieć, czy 'escena' oznacza scenę filmową, czy kłótnię w prawdziwym życiu?
Wszystko zależy od innych słów w zdaniu! Jeśli widzisz czasowniki takie jak 'ver' (widzieć), 'filmar' (filmować) lub słowa takie jak 'película' (film) lub 'libro' (książka), chodzi o scenę z historii. Jeśli widzisz czasowniki takie jak 'hacer' (robić) lub 'montar' (wystawiać), prawie zawsze chodzi o dramatyczną kłótnię w prawdziwym życiu.



