parte
“parte” znaczy “część” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
część, kawałek, udział
Również: strona, rola, partia
📝 W użyciu
La primera parte de la película fue un poco lenta.
A1Pierwsza część filmu była trochę nudna.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
A1Chcę kawałek ciasta czekoladowego.
Esa es mi parte favorita de la canción.
A2To moja ulubiona część piosenki.
Todos deben hacer su parte del trabajo.
B1Każdy musi wykonać swoją część pracy.
raport, komunikat, biuletyn

📝 W użyciu
El parte meteorológico anuncia lluvias para mañana.
B1Prognoza pogody zapowiada deszcz na jutro.
Estamos esperando el parte médico para saber cómo está.
B2Czekamy na raport medyczny, aby dowiedzieć się, jak się czuje.
El soldado envió un parte desde el frente.
C1Żołnierz wysłał komunikat z frontu.
kroj, podziel, złamać
Również: opuścić
📝 W użyciu
Parte el pastel en ocho trozos, por favor.
A2Podziel ciasto na osiem kawałków, proszę.
Es importante que usted parte de cero en este proyecto.
B1Ważne jest, abyś zaczął od zera w tym projekcie.
No quiero que se parte la cuerda.
B2Nie chcę, żeby lina się zerwała.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: parte
Pytanie 1 z 2
Dziennikarz radiowy mówi: 'A teraz, _______ meteorológico.' Które słowo poprawnie uzupełnia lukę?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'pars' (dopełniacz 'partis'), które oznaczało 'część, kawałek, udział lub strona'. Różne znaczenia w języku hiszpańskim wyewoluowały z tego jednego rdzenia.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'la parte' a 'el parte'?
To dwa zupełnie różne słowa! 'La parte' (żeńska) jest bardzo powszechna i oznacza 'część' lub 'kawałek' czegoś. 'El parte' (męski) jest mniej powszechny i oznacza 'oficjalny raport', taki jak prognoza pogody lub aktualizacja medyczna. Małe słówko na początku ('la' lub 'el') jest kluczem do rozpoznania, które jest które.
Czy 'parte' jest związane z 'partir'?
Tak, absolutnie. Rzeczownik 'la parte' (część) i czasownik 'partir' (dzielić coś na części) pochodzą z tego samego łacińskiego rdzenia. Można zobaczyć powiązanie: kiedy 'partir' coś, tworzysz 'partes'.


